| On a bright day she passed away in the morning.
| В ясный день она скончалась утром.
|
| It’s a cruel way to take her away with no warning.
| Это жестокий способ забрать ее без предупреждения.
|
| He took her hands through every midnight hour
| Он брал ее за руки каждый полночный час
|
| And then saw her fading away like a spring shower.
| А потом увидел, как она исчезает, как весенний дождь.
|
| I can see a complete life’s time,
| Я вижу полное время жизни,
|
| Pictures and posters of times and fashion.
| Картины и афиши эпохи и моды.
|
| Nineteen years with no reason or rhyme
| Девятнадцать лет без причины и рифмы
|
| Taken away in a crime of passion.
| Увезен в преступлении на почве страсти.
|
| He stood to see if he could catch her breathing
| Он встал, чтобы посмотреть, сможет ли он поймать ее дыхание
|
| But it was no good, he understood she was leaving.
| Но это было бесполезно, он понял, что она уходит.
|
| He looked outside the frosty window pane
| Он выглянул за морозное оконное стекло
|
| And then he saw her moving away, Elizabeth Jane.
| А потом он увидел, как она уходит, Элизабет Джейн.
|
| I see freedom in sight, it’s a long climb
| Я вижу свободу в поле зрения, это долгий подъем
|
| But she would not give up the fight for a long time,
| Но она еще долго не сдастся в борьбе,
|
| And I see a light come shining in tonight.
| И я вижу, как сегодня вечером засияет свет.
|
| Baby, it’s all right, we couldn’t have changed it with second sight.
| Детка, все в порядке, мы не смогли бы изменить это со вторым зрением.
|
| I see freedom light shining in the night.
| Я вижу свет свободы, сияющий в ночи.
|
| I see freedom but she wouldn’t give up the fight.
| Я вижу свободу, но она не сдастся в борьбе.
|
| I see a light go shining in tonight.
| Я вижу, как сегодня ночью загорается свет.
|
| Baby, it’s all right, we couldn’t have changed it with second sight.
| Детка, все в порядке, мы не смогли бы изменить это со вторым зрением.
|
| I see a light go shining in tonight.
| Я вижу, как сегодня ночью загорается свет.
|
| Baby, it’s all right, we couldn’t have changed it with second sight. | Детка, все в порядке, мы не смогли бы изменить это со вторым зрением. |