Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Streets of Laredo, исполнителя - Michael Martin Murphey. Песня из альбома Cowboy Songs, в жанре Кантри
Дата выпуска: 27.01.2008
Лейбл звукозаписи: Warner
Язык песни: Английский
The Streets of Laredo(оригинал) |
As I walked out in the streets of Laredo |
As I walked out in Laredo one day |
I spied a young cowboy wrapped up in white linen |
Wrapped in white linen as cold as the clay |
«Oh, beat the drums slowly and play the fife lowly |
Sing the Death March as you carry me along |
Take me to the valley; |
there lay the sod o’er me |
I’m a young cowboy and know I’ve done wrong» |
«I see by your outfit that you are a cowboy» |
These words he did say as I boldly walked by |
«Come sit down beside me and hear my sad story |
Got shot in the breast and I know I must die» |
«My friends and relations they live in the Nation |
They know not where their dear boy has gone |
I first came to Texas and hired to a ranchman |
Oh, I’m a young cowboy and I know I’ve done wrong» |
«It was once in the saddle I used to go dashing |
It was once in the saddle I used to go gay |
First to the dram house and then to the card house |
Got shot in the breast and I’m dying today» |
«Get six jolly cowboys to carry my coffin |
Get six pretty maidens to sing me a song |
Put bunches of roses all over my coffin |
Put roses to deaden the sods as they fall» |
«Go gather around you a group of young cowboys |
And tell them the story of this my sad fate |
Tell one and the other before they go further |
To stop their wild roving before it’s too late» |
«Oh, bury me beside my knife and my shooter |
My spurs on my heels, my rifle by my side |
And over my coffin put a bottle of brandy |
That the cowboys may drink as they carry me along» |
«Go fetch me some water, a cool cup of water |
To cool my parched lips,» the poor cowboy then said |
Before I returned, his spirit had left him |
Had gone to his Maker--the cowboy was dead |
We beat the drum slowly and played the fife lowly |
And bitterly wept as we bore him along |
For we all loved our comrade, so brave, young, and handsome |
We all loved our comrade although he’d done wrong |
Улицы Ларедо(перевод) |
Когда я вышел на улицы Ларедо |
Когда я однажды вышел в Ларедо |
Я заметил молодого ковбоя, закутанного в белое белье |
Завернутый в белое полотно, холодное, как глина |
«О, медленно бейте в барабаны и тихо играйте на флейте |
Пой Марш Смерти, когда ты несешь меня |
Отведи меня в долину; |
там лежал дерн надо мной |
Я молодой ковбой и знаю, что поступил неправильно» |
«По твоему наряду вижу, что ты ковбой» |
Эти слова он сказал, когда я смело проходил мимо |
«Присядь рядом со мной и послушай мою грустную историю |
Получил ранение в грудь, и я знаю, что должен умереть» |
«Мои друзья и родственники живут в стране |
Они не знают, куда ушел их дорогой мальчик |
Сначала я приехал в Техас и нанялся к владельцу ранчо |
О, я молодой ковбой, и я знаю, что поступил неправильно» |
«Это когда-то в седле я ездил лихо |
Когда-то в седле я был геем |
Сначала в пивной, а потом в карточный |
Получил пулю в грудь и сегодня умираю» |
«Пригласите шесть веселых ковбоев, чтобы они несли мой гроб |
Пригласи шесть хорошеньких девушек спеть мне песню |
Положи букеты роз на мой гроб |
Поставь розы, чтобы глушить дерн, когда он падает» |
«Иди, собери вокруг себя группу молодых ковбоев |
И расскажи им историю этой моей печальной судьбы |
Скажи одному и другому, прежде чем они пойдут дальше |
Чтобы остановить их дикое бродяжничество, пока не стало слишком поздно» |
«О, похороните меня рядом с моим ножом и моим стрелком |
Мои шпоры на каблуках, моя винтовка рядом со мной |
И над моим гробом поставить бутылку коньяка |
Чтобы ковбои могли пить, пока меня несут» |
«Иди принеси мне воды, чашку прохладной воды |
Чтобы охладить пересохшие губы, — сказал тогда бедный ковбой. |
Прежде чем я вернулся, его дух покинул его |
Пошел к своему Создателю - ковбой был мертв |
Мы медленно били в барабан и тихонько играли в флейту |
И горько плакал, когда мы несли его |
Ибо мы все любили нашего товарища, такого смелого, молодого и красивого |
Мы все любили нашего товарища, хотя он поступил неправильно |