| THE OLD CHISHOLM TRAIL
| СТАРЫЙ ЧИСХОЛМСКИЙ МАРШРУТ
|
| TRADITIONAL
| ТРАДИЦИОННЫЙ
|
| Oh come along, boys, and listen to my tale
| О, пойдемте, мальчики, и послушайте мой рассказ
|
| I’ll tell you all my troubles on the ol' Chisholm trail
| Я расскажу тебе все свои беды на тропе старого Чисхолма
|
| Come a-ti yi youpy youpy yea youpy yea
| Давай, а-ти, ты, ты, ты, да, ты, да
|
| Come a-ti yi youpy youpy yea
| Давай, а-ти, ты, ты, ты, да
|
| On a ten dollar horse and a forty dollar saddle
| На лошади за десять долларов и седле за сорок долларов
|
| I was ridin', and a punchin' Texas cattle
| Я катался и бил техасский скот
|
| We left ol' Texas October twenty-third
| Мы покинули старый Техас двадцать третьего октября.
|
| Drivin' up the trail with the U-2 herd
| Ехать по тропе со стадом U-2
|
| I’m up in the morning before daylight
| Я встаю утром до рассвета
|
| And before I sleep the moon shine bright
| И перед тем, как я засну, луна сияет ярко
|
| It’s bacon and beans most every day
| Это бекон и бобы почти каждый день
|
| I’d just as soon be eating prairie hay
| Я бы так же скоро стал есть сено из прерий
|
| I woke up one morning on the Chisholm trail
| Я проснулся однажды утром на тропе Чисхолм
|
| With a rope in my hand and a cow by the tail
| С веревкой в руке и коровой за хвост
|
| Last night on guard, and the leader broke the ranks
| Прошлая ночь на страже, и лидер сломал ряды
|
| I hit my horse down the shoulders and spurred him in the flanks
| Я ударил лошадь по плечам и пришпорил ее в бока
|
| Oh, it’s cloudy in the west, and a lookin' like rain
| О, на западе пасмурно и похоже на дождь
|
| And my darned old slicker’s in the wagon again
| И мой проклятый старый плащ снова в фургоне
|
| Oh the wind commenced to blow and the rain began to fall
| О, ветер начал дуть, и пошел дождь
|
| And it looked by grab that we was gonna lose 'em all
| И казалось, что мы собираемся потерять их всех
|
| I jumped in the saddle an' I grabbed a-hold the horn
| Я прыгнул в седло и схватился за рог
|
| The best damned cowpuncher ever was born
| Лучший проклятый пастух когда-либо родился
|
| I was on my best horse, and a going on the run
| Я был на своей лучшей лошади и бежал
|
| The quickest shootin' cowboy that ever pulled a gun
| Самый быстрый стреляющий ковбой, который когда-либо вытаскивал пистолет
|
| No chaps, no slicker, and it’s pouring down rain
| Ни парней, ни пижонов, и льет дождь
|
| And I swear, by God, I’ll never night herd again
| И я клянусь Богом, я никогда больше не буду ночным стадом
|
| I herded and I hollered, and I done pretty well
| Я пас, и я кричал, и я сделал довольно хорошо
|
| Till the boss said, «Boys, just let 'em go to Hell.»
| Пока начальник не сказал: «Ребята, пусть идут к черту».
|
| I’m going to the ranch to draw my money
| Я иду на ранчо, чтобы нарисовать свои деньги
|
| Goin' into town to see my honey
| Иду в город, чтобы увидеть мой мед
|
| I went to the boss to get my roll
| Я пошел к боссу, чтобы получить свой рулон
|
| He figured me out nine dollars in the hole
| Он вычислил меня девять долларов в дыре
|
| So I’ll sell my outfit as fast as I can
| Так что я продам свой наряд так быстро, как только смогу.
|
| And I won’t punch cows for no damn man
| И я не буду бить коров ни за кого
|
| So I sold old baldy and I hung up my saddle
| Так что я продал старого лысого и повесил седло
|
| And I bid farewell to the longhorn cattle | И я прощаюсь с длиннорогим скотом |