| Сэм Басс родился в Индиане, это был его родной дом
|
| А в семнадцать лет Сэм начал скитаться
|
| Сэм впервые приехал в Техас ковбоем, чтобы
|
| Добросердечный парень, которого вы редко когда-либо видели
|
| Сэм имел обыкновение торговать скаковой скотиной, одной из которых звали дентонская кобыла;
|
| Он соперничал с ней в гонках среди кустов и водил ее на ярмарку.
|
| Раньше я чеканил деньги и тратил их так же бесплатно
|
| Он всегда пил хороший виски, где бы он ни был
|
| Сэм покинул ранчо Коллинза в веселом мае месяце.
|
| Со стадом техасского скота Блэк-Хиллз, чтобы увидеть
|
| Проданы в Кастер-Сити, а затем разошлись.
|
| Более крутые ковбои, которых вы редко когда-либо видели
|
| На обратном пути в Техас они ограбили магазин U.P. |
| тренироваться
|
| А потом разделились на пары и снова начали
|
| Джо Коллинза и его напарника вскоре догнали
|
| Со всеми своими с трудом заработанными деньгами им пришлось встретить свою гибель
|
| У Сэма было четверо товарищей — четверо смелых и отважных парней —
|
| Это были Ричардсон, Джексон, Джо Коллинз и Старый Папа;
|
| Еще четыре смелых и смелых ковбоя, которых рейнджеры никогда не знали
|
| Они избили техасских рейнджеров и погнали мальчиков в синем
|
| Джим Мерфи был арестован, а затем выпущен под залог
|
| Он перепрыгнул через залог у Тайлера, а затем сел на поезд до Террелла;
|
| Но мэр Джонс отправил Джима, и это было все стойло
|
| Это был всего лишь план поимки Сэма до того, как грядет падение.
|
| Сэм встретил свою судьбу в Раунд-Рок, двадцать первого июля.
|
| Они проткнули бедного Сэма пулями и опустошили его кошелек.
|
| Бедный Сэм, он труп и шесть футов под глиной
|
| А Джексон в кустах пытается уйти
|
| Джим одолжил хорошее золото Сэма и не захотел платить
|
| Единственным выходом, который он видел, было выдать бедного Сэма
|
| Он продал Сэма и Барнса и оставил их друзей оплакивать
|
| О, какой обжигающий Джим получит, когда Габриэль протрубит в свой рог
|
| И поэтому он продал Сэма и Барнса и оставил их друзей оплакивать
|
| О, какой обжигающий Джим получит, когда Габриэль протрубит в свой рог
|
| Возможно, он попал в рай, никто из нас не может сказать
|
| Но если я прав в своем предположении, он ушел в другую сторону |