Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Quicksilver Daydream of Maria, исполнителя - Michael Martin Murphey. Песня из альбома Austinology - Alleys of Austin, в жанре Кантри
Дата выпуска: 18.10.2018
Лейбл звукозаписи: Soundly, Wildfire
Язык песни: Английский
Quicksilver Daydream of Maria(оригинал) |
Well, the diamonds fades quickly when matched to the face of Maria |
All the harps they sound empty when she lifts her lips to the sky |
The brown of her skin makes her hair seem a soft golden rainfall |
That spills from the mountains to the bottomless depths of her eyes |
Well, she stands all around me her hands slowly sifting the sunshine |
All the laughter that linger down deep 'neath her smilin' is free |
Well, it spins and it twirls like a hummingbird lost in the morning |
And caresses the south wind and silently sails to the sea |
Ah, the sculptor stands stricken and the artist he throws away his brushes |
When her image comes dancin' the sun she turns sullen with shame |
And the birds they go silent the wind stops his sad mournful singing |
When the trees of the forest start gently to whisperin' her name |
So as softly she wanders I’ll desperately follow her footsteps |
And I’ll chase after shadows that offer a trace of her sight |
Ah, they promise eternally that she lays hidden within them |
But I find they’ve deceived me and sadly I bid them goodbye |
So the serpent slide softly away with these moments of laughter |
And the the old washy woman has finish her cleanin' and gone |
But the bamboo hang heavy in the bondage of quicksilver daydreams |
And a lonely child longingly looks for a place to belong |
Ртуть Мечты Марии(перевод) |
Что ж, бриллианты быстро тускнеют, если их сопоставить с лицом Марии. |
Все арфы звучат пусто, когда она поднимает губы к небу |
Из-за коричневого цвета ее кожи ее волосы кажутся мягким золотым дождем. |
Что льется с гор в бездонные глубины ее глаз |
Ну, она стоит вокруг меня, ее руки медленно просеивают солнечный свет |
Весь смех, который задерживается глубоко под ее улыбкой, бесплатен |
Ну, кружится и кружится, как колибри, потерявшаяся утром |
И ласкает южный ветер и молча плывет к морю |
Ах, скульптор стоит пораженный, а художник бросает свои кисти |
Когда ее образ приходит, танцуя на солнце, она становится угрюмой от стыда |
И птицы умолкают, ветер останавливает его грустное заунывное пение |
Когда деревья леса начинают нежно шептать ее имя |
Так как мягко она бродит, я отчаянно пойду по ее стопам |
И я буду гоняться за тенями, которые предлагают след ее взгляда |
Ах, они вечно обещают, что она скрыта внутри них |
Но я понимаю, что они обманули меня, и, к сожалению, я прощаюсь с ними |
Так что змея мягко ускользает с этими моментами смеха |
И старая грязная женщина закончила свою уборку и ушла |
Но бамбук тяжело висит в рабстве ртутных мечтаний |
И одинокий ребенок с тоской ищет место, чтобы принадлежать |