| «O bury me not on the lone prairie»
| «О, не хороните меня в одинокой прерии»
|
| These words came low and mournfully
| Эти слова пришли низко и скорбно
|
| From the pallid lips of the youth who lay
| Из бледных губ лежащего юноши
|
| On his dying bed at the close of day.
| На смертном одре в конце дня.
|
| «O bury me not on the lone prairie
| «О, похорони меня не в одинокой прерии,
|
| Where the wild coyote will howl o’er me Where the buffalo roams the prairie sea
| Где дикий койот будет выть надо мной Где буйвол бродит по морю прерий
|
| O bury me not on the lone prairie»
| О, не хороните меня в одинокой прерии»
|
| «It makes no difference, so I’ve been told
| «Это не имеет значения, так мне сказали
|
| Where the body lies when life grows cold
| Где лежит тело, когда жизнь остывает
|
| But grant, I pray, one wish to me
| Но дай, молю, одно желание мне
|
| O bury me not on the lone prairie»
| О, не хороните меня в одинокой прерии»
|
| «I've often wished to be laid when I die
| «Я часто хотел, чтобы меня положили, когда я умру
|
| By the little church on the green hillside
| У маленькой церкви на зеленом склоне
|
| By my father’s grave, there let mine be O bury me not on the lone prairie»
| У могилы моего отца пусть будет моя О похорони меня не в одинокой прерии»
|
| The cowboys gathered all around the bed
| Ковбои собрались вокруг кровати
|
| To hear the last word that their comrade said
| Чтобы услышать последнее слово, которое сказал их товарищ
|
| «O partners all, take a warning from me Never leave your homes for the lone prairie»
| «О партнеры, примите от меня предупреждение: никогда не покидайте свои дома и не уходите в одинокую прерию».
|
| «Don't listen to the enticing words
| «Не слушайте заманчивых слов
|
| Of the men who own droves and herds
| О мужчинах, владеющих стадами и стадами
|
| For if you do, you’ll rue the day
| Ибо если вы это сделаете, вы будете сожалеть о дне
|
| That you left your homes for the lone prairie»
| Что вы ушли из дома в одинокую прерию»
|
| «O bury me not,"but his voice failed there
| «О, не хорони меня», но голос его там не звучал
|
| But we paid no head to his dying prayer
| Но мы не обратили внимания на его предсмертную молитву
|
| In a narrow grave, just six by three
| В тесной могиле, всего шесть на три
|
| We buried him there on the lone prairie
| Мы похоронили его там, в одинокой прерии
|
| We buried him there on the lone prairie
| Мы похоронили его там, в одинокой прерии
|
| Where the buzzards fly and the wind blows free
| Где летают канюки и дует ветер
|
| Where rattlesnakes rattle, and the tumbleweeds
| Где гремят гремучие змеи и перекати-поле
|
| Blow across his grave on the lone prairie
| Удар по его могиле в одинокой прерии
|
| And the cowboys now as they cross the plains
| И ковбои теперь, когда они пересекают равнины
|
| Have marked the spot where his bones are lain
| Отметили место, где лежат его кости
|
| Fling a handful of roses on his grave
| Бросьте горсть роз на его могилу
|
| And pray to the Lord that his soul is saved
| И моли Господа, чтобы его душа спаслась
|
| In a narrow grave, just six by three
| В тесной могиле, всего шесть на три
|
| We buried him there on the lone prairie | Мы похоронили его там, в одинокой прерии |