| I met a lady in my drifting days
| Я встретил даму в дни моего дрейфа
|
| I quickly fell under the spell of her loving ways
| Я быстро попал под чары ее любящих путей
|
| A rose in the desert I loved her so
| Роза в пустыне, я так любил ее
|
| In the land of enchantment, New Mexico
| В стране очарования, Нью-Мексико
|
| We watched the sunset by the Rio Grande
| Мы наблюдали закат у Рио-Гранде
|
| A mission bell, rang farewell, she took my hand
| Колокол миссии, прозвенел на прощание, она взяла меня за руку
|
| She said, «Come back amigo, no matter where you go
| Она сказала: «Вернись, амиго, куда бы ты ни пошел
|
| To the land of enchantment, New Mexico»
| В страну очарования, Нью-Мексико»
|
| From her arms I wandered far across the sea
| С ее рук я бродил далеко по морю
|
| I often heard her gentle words haunting me
| Я часто слышал, как ее нежные слова преследуют меня
|
| Come back amigo, I miss you so
| Вернись, амиго, я так по тебе скучаю
|
| To the land of enchantment, New Mexico
| В страну очарования, Нью-Мексико
|
| Come back amigo, no matter where you go
| Вернись, амиго, куда бы ты ни пошел
|
| To the land of enchantment, New Mexico | В страну очарования, Нью-Мексико |