| Ich bin zurück | Я возвратилась |
| Von einer Reise rund um die Welt | Из кругосветного путешествия, |
| Einmal hin und zurück | Лишь разок туда и обратно, |
| Das ich noch lebe ist Glück | Большая удача, что я всё ещё жива. |
| | |
| Durch den Dschungel der Angst in mir | Продираясь сквозь джунгли страха в себе, |
| Fand ich die rettende Hintertür | Я всё же отыскала спасительную дверцу – |
| Ich wurde wieder zum Kind | Вновь стала ребёнком, |
| Das seinen Weg erst beginnt | Чей путь только начинается. |
| | |
| Ich bin zurück | Я вернулась |
| Aus einem Schoss, der mir ein heim | Из чрева, что было моим домом, |
| Ich war Besucher auf Zeit | Погостила там немного, |
| Ich kam kaputt und ging heil | Сломленная, но теперь целая и невредимая. |
| Jetzt will ich mich vergeben | Теперь я хочу простить саму себя, |
| Gott, lass es Männer regnen | Боже, пусть польётся дождь из мужчин, |
| Ich treib's wieder zu weit | Я снова забралась слишком далеко, |
| Am liebsten zu zweit | Но гораздо приятнее быть при этом парой. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Weil ich so gerne fliege ohne Fallschirm | Потому что мне так нравится падать без парашюта, |
| Fall und nichts bereue | Падать, не о чём не сожалея, |
| Weil ich so gerne heul und um mich beiße | Потому что мне так нравится реветь и кусаться, |
| Weil ich so gerne alles um mich schmeiße | Потому что мне так нравится всё вокруг себя расшвыривать, |
| Weil ich so gerne liebe | Потому что мне так нравится любить, |
| Und ich könnt schon wieder | И я могу снова, |
| Ich könnt schon wieder tun. | Я могу делать это снова, |
| Ich könnt schon wieder... | Я могу вновь... |
| | |
| Ich bin zurück von einer Beichte für alle die vergehen | Я вернулась с исповеди обо всех своих грехах, |
| Die ich in Zukunft begeh | Что совершу в дальнейшем, |
| Bin ein Verbrecher in spe | Став преступницей. |
| Die Grenzen meiner Welt | Я установила новые |
| Hab ich neu eingestellt | Границы своего мира. |
| Zu meine Glück fehlt nur eins | Но лишь одного не хватает мне для полного счастья – |
| Ich bin so gerne zu zweit | Так приятно быть с кем-то парой. |
| | |
| [Chorus: 4x] | [Припев: 4x] |
| Weil ich so gerne fliege ohne Fallschirm | Потому что мне так нравится падать без парашюта, |
| Fall und nichts bereue | Падать, не о чём не сожалея, |
| Weil ich so gerne heul und um mich beiße | Потому что мне так нравится реветь и кусаться, |
| Weil ich so gerne alles um mich schmeiße | Потому что мне так нравится всё вокруг себя расшвыривать, |
| Weil ich so gerne liebe | Потому что мне так нравится любить, |
| Und ich könnt schon wieder | И я могу снова, |
| Ich könnt schon wieder tun. | Я могу делать это снова, |
| Ich könnt schon wieder | Я могу вновь... |