| Who is much more than a friend,
| Кто гораздо больше, чем друг,
|
| But never by my side?
| Но никогда не рядом со мной?
|
| All beginnings are an end,
| Все начала есть конец,
|
| In the blackness there’s a light
| В темноте есть свет
|
| Maybe you will only read
| Может быть, вы будете читать только
|
| One or two letters at the most
| Одна-две буквы максимум
|
| Shipping crates might line the streets,
| Транспортные ящики могут стоять вдоль улиц,
|
| Every stranger is a ghost
| Каждый незнакомец - это призрак
|
| Cashiers won’t deduct the pain,
| Кассиры не вычтут боль,
|
| Loneliness sleeps on the couch
| Одиночество спит на диване
|
| Only noticing the stain
| Только заметив пятно
|
| Once the color’s faded out
| Как только цвет исчез
|
| Let’s go camping in the cold,
| Пойдем в поход по холоду,
|
| Make a fire, buy a tent
| Разожги костер, купи палатку
|
| Envision leather getting old,
| Представьте, что кожа стареет,
|
| Re-send pigeons that were sent
| Повторно отправить голубей, которые были отправлены
|
| Try to memorize your smell,
| Попробуй запомнить свой запах,
|
| It reminds me of a field
| Это напоминает мне поле
|
| Crickets clearer than a bell
| Сверчки чище звонка
|
| Have all their guys recast in steel
| Пусть все их парни переплавятся в сталь
|
| Birds don’t cry when echoes quit,
| Птицы не плачут, когда стихает эхо,
|
| They trail off into the fog
| Они уходят в туман
|
| Autumn hurts far less than sticks,
| Осень ранит гораздо меньше, чем палки,
|
| Knowing winter’s five feet tall
| Зная, что зима пять футов высотой
|
| Generations of defeat
| Поколения поражений
|
| All assuming your the worst
| Все предполагают, что ты худший
|
| They never tied the cans
| Они никогда не связывали банки
|
| To the back end of a hearse
| К задней части катафалка
|
| Take your hand against my own,
| Возьми свою руку против моей,
|
| If there’s a finger I can grip
| Если есть палец, я могу схватить
|
| Reassure me at the ace
| Успокойте меня в асе
|
| Mine’s a black heart you could flip
| У меня черное сердце, которое ты можешь перевернуть
|
| I’ve come to terms with what I have,
| Я смирился с тем, что у меня есть,
|
| What’s been given, what’s been asked
| Что дали, что спросили
|
| Turn my back against the sea,
| Повернись спиной к морю,
|
| And beg the serpent for a dance
| И умоляй змея о танце
|
| But in the red dirt muddy towns,
| Но в красной грязи мутных городов,
|
| Celebration of the dark
| Праздник темноты
|
| Children walking hand in hand
| Дети идут рука об руку
|
| With the pygmies in the park
| С пигмеями в парке
|
| I can’t touch you only once,
| Я не могу прикоснуться к тебе только один раз,
|
| You always leave me wanting more
| Ты всегда оставляешь меня желать большего
|
| So keep my feet within the house,
| Так что держи мои ноги в доме,
|
| And stick my toes just past the door
| И сунуть пальцы ног прямо за дверь
|
| Let me know when I’m in love,
| Дай мне знать, когда я влюблен,
|
| Let me die when I’m in love | Позвольте мне умереть, когда я влюблен |