| Anticipation brings the crowd to its knees
| Ожидание ставит толпу на колени
|
| The evil are playing games and it’s life we seek
| Зло играет в игры, и мы ищем жизнь
|
| Man and animal are just waiting for trial
| Человек и животное только и ждут суда
|
| Trumpets blow and the games begin and the king and queen must smile
| Трубят трубы, и начинаются игры, и король и королева должны улыбаться.
|
| Thin with deliverance and the will to live
| Тонкий с избавлением и волей к жизни
|
| Disgrace so lonely one life and it’s a life to give
| Позор такой одинокой жизни, и это жизнь, чтобы дать
|
| Only the brave ones don’t fear to die
| Только смелые не боятся умереть
|
| Only the brave men don’t fear to die
| Только смельчаки не боятся умереть
|
| Bullying for position in a race to their death
| Запугивание за положение в гонке на смерть
|
| Whips crack on horses backs and it’s gasping for breath
| Хлысты щелкают по спинам лошадей, и они задыхаются
|
| Pounding the damaged bodies deep in the trench
| Избиение поврежденных тел глубоко в траншее
|
| Fighting the wreckage of men with a future so black
| Борьба с обломками людей с таким черным будущим
|
| Chariots on fire with a hate and despair
| Колесницы в огне с ненавистью и отчаянием
|
| Chariots are pushing on and it’s a run for their life
| Колесницы продвигаются вперед, и это бегство за их жизнь
|
| Only the brave ones don’t fear to die
| Только смелые не боятся умереть
|
| Only the brave men don’t fear to die
| Только смельчаки не боятся умереть
|
| Only the brave ones don’t fear to die
| Только смелые не боятся умереть
|
| Only the brave men don’t fear to die
| Только смельчаки не боятся умереть
|
| Only the brave ones don’t fear to die
| Только смелые не боятся умереть
|
| Only the brave men don’t fear to die
| Только смельчаки не боятся умереть
|
| Time to die! | Время умирать! |