| Ebenezer
| Эбенезер
|
| I know times have changed
| Я знаю, что времена изменились
|
| People come and go these days
| Люди приходят и уходят в эти дни
|
| Now I’m asking myself
| Теперь я спрашиваю себя
|
| Who’s the man in the mirror?
| Кто этот мужчина в зеркале?
|
| And will I always feel alone?
| И я всегда буду чувствовать себя одиноким?
|
| Never feel like I’m at home
| Никогда не чувствую, что я дома
|
| Looking at myself
| Глядя на себя
|
| Who’s this man in the mirror?
| Кто этот человек в зеркале?
|
| Who’s this man in the mirror?
| Кто этот человек в зеркале?
|
| Merkules
| Меркулес
|
| 'Cause I don’t even recognize me
| Потому что я даже не узнаю себя
|
| All the voices in my head won’t let a guy be
| Все голоса в моей голове не позволят парню быть
|
| I’m so stressed out that I better try and breathe
| Я так напряжен, что мне лучше попытаться дышать
|
| But I can’t cause I been so fed up, I’m weak
| Но я не могу, потому что мне так надоело, я слаб
|
| Fuck that, we gon' rise from this shit
| Черт возьми, мы собираемся подняться из этого дерьма
|
| Put my life on the line, I would die for this shit
| Поставь свою жизнь на кон, я бы умер за это дерьмо
|
| Always been the outcast, now I’m the misfit
| Всегда был изгоем, теперь я неудачник
|
| I’ll be busy doing me by the time they get it but.
| К тому времени, как они это получат, я буду занят, но.
|
| Now they tell that my music too deep
| Теперь они говорят, что моя музыка слишком глубокая
|
| How am I suppose to write happy when I always lose sleep?
| Как я могу писать счастливым, если я всегда теряю сон?
|
| Six in the mornin' I’m tryna go through new beats
| Шесть утра, я пытаюсь пройти через новые биты
|
| 'Til I look in the mirror and then I wonder who’s he?
| «Пока я не посмотрю в зеркало, а потом задаюсь вопросом, кто он?
|
| And why’s he always lookin' at me funny?
| И почему он всегда смотрит на меня смешно?
|
| I don’t care about the pussy, I don’t care about the money
| Мне плевать на киску, мне плевать на деньги
|
| I don’t care about the clothes, I just care about the shows
| Меня не волнует одежда, меня волнуют только шоу
|
| I don’t care about the fake-friends actin' like my buddies
| Меня не волнуют фальшивые друзья, которые ведут себя как мои приятели
|
| I was 15 screamin' out makaveli
| Мне было 15, я кричал макавели
|
| And now I’m 25 stuck with this constant headache
| И теперь мне 25 лет с этой постоянной головной болью
|
| These insecurities hurtin' me everyday
| Эта неуверенность причиняет мне боль каждый день
|
| I been starin' in the mirror, I should learn to walk away
| Я смотрел в зеркало, я должен научиться уходить
|
| But I can’t, what the fuck’s with that?
| Но я не могу, что за хрень с этим?
|
| All I can think about is my mom and dad
| Все, о чем я могу думать, это мои мама и папа
|
| And all the shit I’ve put 'em through
| И все дерьмо, через которое я их прошел
|
| When I was young and reckless
| Когда я был молодым и безрассудным
|
| Weeks turn to minutes and the months to seconds
| Недели превращаются в минуты, а месяцы в секунды
|
| I can’t believe all the wrong that I did
| Я не могу поверить во все неправильное, что я сделал
|
| So I drink myself into a bottomless pit
| Так что я напиваюсь в бездонной яме
|
| Lookin' in the mirror like I won’t fall for your shit
| Смотрю в зеркало, как будто я не попадусь на твое дерьмо
|
| 'Til the hangover show up in the mornin' 'cause I did
| «Пока утром не появится похмелье, потому что я сделал
|
| Huh, who would of thought?
| Да кто бы мог подумать?
|
| I hope the angel on my shoulder start provin' me wrong
| Я надеюсь, что ангел на моем плече начнет доказывать, что я ошибаюсь
|
| Cause til then I’ll be back stage movin' along
| Потому что до тех пор я буду за кулисами
|
| Battlin' these demons til the 26 is gone
| Сражайтесь с этими демонами, пока не исчезнет 26
|
| I’m sayin'
| я говорю
|
| I’m way too sorry for myself
| мне слишком жалко себя
|
| And I’m rollin' all this weed up, hopin' it will help
| И я выкапываю всю эту травку, надеюсь, это поможет
|
| And if it doesn’t, then fuck it, I’m out of options
| А если нет, то хрен с ним, у меня нет вариантов
|
| I feel it in my bones, it’s been pressin' on my conscience
| Я чувствую это своими костями, это давит на мою совесть
|
| I don’t mean to get carried away
| Я не хочу увлекаться
|
| But I’ve been fuckin' myself up in various ways
| Но я трахал себя по-разному
|
| Every mornin' is a start to a terrible day
| Каждое утро - это начало ужасного дня
|
| And I don’t wanna be another fuckin' charity case
| И я не хочу быть еще одним гребаным благотворительным делом
|
| I kick and tear up a stage, I’m tryna bring in a profit
| Я пинаю и рву сцену, я пытаюсь получить прибыль
|
| Drink away the pain in the shitty appartment
| Выпейте боль в дерьмовой квартире
|
| More money, mo' problems, I guess
| Больше денег, больше проблем, я думаю
|
| And I feel like it’s not worth the cost of the stress
| И я чувствую, что это не стоит стресса
|
| But, I’ma keep truckin' I’m a soldier
| Но я буду продолжать ехать, я солдат
|
| Keepin' my composure while dodgin' all these boulders
| Сохраняю самообладание, уклоняясь от всех этих валунов
|
| I had no drive when the tank was empty
| У меня не было привода, когда бак был пуст
|
| All the hate and envy has been placed against me
| Вся ненависть и зависть были направлены против меня.
|
| And I can’t seem to figure it all out
| И я не могу понять все это
|
| But I’ma keep on pushing forward
| Но я продолжаю двигаться вперед
|
| Trust nobody but myself, no
| Не доверяй никому, кроме себя, нет.
|
| I never thought I knew the man that’s in the mirror
| Я никогда не думал, что знаю человека в зеркале
|
| Until I stopped making excuses
| Пока я не перестал оправдываться
|
| Now it couldn’t be more clear, yeah
| Теперь это не может быть более ясным, да
|
| Ebenezer | Эбенезер |