| To stick a nigga with -- ryde or die
| Приклеить нигера - райд или умри
|
| It’s just as easy as -- one two three
| Это так же просто, как – раз, два, три
|
| Geah, to stick a nigga with -- ryde or die
| Geah, чтобы придерживаться нигера с - райд или умереть
|
| Aiyyo, aiyyo.
| Аййо, аййо.
|
| I puts it down for my niggas with them Glocks and things
| Я записываю это для своих нигеров с их Глоками и вещами
|
| That make a nigga stop, drop his watch and chain
| Это заставляет ниггера остановиться, бросить часы и цепочку
|
| I’m here now and I quote, get ya pad and take notes
| Я сейчас здесь, и я цитирую, беру блокнот и делаю заметки
|
| This as easy as it get, better than baggin up dope
| Это так же просто, как и лучше, чем упаковывать наркотики
|
| Rule one you need a gun, and a box of shells
| Правило первое: вам нужен пистолет и коробка патронов
|
| Ski-mask recommended unless you ready for jail
| Лыжная маска рекомендуется, если вы не готовы к тюрьме
|
| Keep a knife, in case he get hero and grab the gun
| Держите нож, на случай, если он станет героем и схватит пистолет
|
| And while you tusslin, use the knife to puncture a lung
| И пока ты сражаешься, используй нож, чтобы проткнуть легкое
|
| Rule two, and every killer knows this one
| Правило второе, и это знает каждый убийца
|
| You throw the drop on a thug better check him for his gun
| Вы бросаете каплю на бандита, лучше проверьте его на наличие оружия
|
| Cause we all hold heat, we all don’t sleep
| Потому что мы все держим тепло, мы все не спим
|
| We all know rule three, you play, play to keep
| Мы все знаем третье правило: ты играешь, играешь, чтобы сохранить
|
| Rule four — a team ain’t neccesary but it helps
| Правило четвертое — команда не обязательна, но помогает
|
| You probably could stick a bank. | Вы, вероятно, могли бы воткнуть банку. |
| spot, or sum’in else
| пятно или сумма в другом месте
|
| I’d rather do it myself, and stack my cash
| Я предпочел бы сделать это сам и сложить свои деньги
|
| Don’t need nuttin or no one else cause this game don’t last
| Не нужен орех или никто другой, потому что эта игра не длится
|
| Nigga. | Ниггер. |
| -- one two three
| -- раз два три
|
| To stick a nigga with -- ryde or die
| Приклеить нигера - райд или умри
|
| It’s just as easy as -- one two three
| Это так же просто, как – раз, два, три
|
| To stick a nigga with -- ryde or die
| Приклеить нигера - райд или умри
|
| Geah, aiyyo
| Геа, аййо
|
| Aiyyo this one’s for my niggas who will rob anybody
| Эй, это для моих ниггеров, которые кого угодно ограбят
|
| You know how the game go, long black shotty
| Вы знаете, как идет игра, длинный черный дробовик
|
| I catch you in your Range Ro', you and your hottie
| Я поймаю тебя в твоем Range Ro', ты и твоя красотка
|
| I’m hungry you ain’t know? | Я голоден, ты не знаешь? |
| I stuck who supplied me
| Я застрял, кто снабдил меня
|
| The fifth rule, a bitch could get it too
| Пятое правило, сука тоже может получить его
|
| These streets watch me, so I gotta get at you
| Эти улицы смотрят на меня, так что я должен добраться до тебя
|
| I watch y’all, in y’all P-rada and Gucci
| Я смотрю на вас всех, на вас всех P-rada и Gucci
|
| You see bleek, camoflauged with a uzi
| Вы видите блика, замаскированного под узи
|
| I take a nice rock that your man might have copped
| Я беру хороший камень, который мог бы поймать ваш мужчина
|
| Or your light pink face Rol', bitch you ain’t know?
| Или твое светло-розовое лицо, Роль, сука, которую ты не знаешь?
|
| The sixth rule, what we do, we don’t regret it
| Шестое правило, о том, что мы делаем, мы не жалеем
|
| I don’t make a shorty wifey and, fuck up her credit
| Я не делаю коротышку и не портю ей репутацию
|
| Then rule seven come to play, food stamps come today
| Затем вступает в силу седьмое правило, сегодня приходят продовольственные талоны.
|
| You ain’t shoppin, I got shit on lay-away
| Вы не ходите по магазинам, у меня есть дерьмо на раскладке
|
| Peep my game and feel my pain
| Загляни в мою игру и почувствуй мою боль
|
| A lot of niggas gettin wet when Bleek start to rain
| Много ниггеров промокают, когда Блик начинает дождь
|
| Motherfucker. | Ублюдок. |
| -- one two three
| -- раз два три
|
| To stick a nigga with -- ryde or die
| Приклеить нигера - райд или умри
|
| It’s just as easy as -- one two three
| Это так же просто, как – раз, два, три
|
| To stick a nigga with -- ryde or die
| Приклеить нигера - райд или умри
|
| Aiyyo.
| Аййо.
|
| Whoever be out shinin then this one’s for you
| Кто бы ни был на свете, тогда это для тебя
|
| All that flossin, better take caution top
| Весь этот флоссин, лучше будь осторожен
|
| Cause once you slip, rule eight, facin the fifth
| Потому что, как только вы соскользнете, правило восемь, перед пятым
|
| Takin your cake, takin your jewels, takin your bricks
| Возьми свой торт, возьми свои драгоценности, возьми свои кирпичи
|
| And your wallet with your Amex cards and baby pictures
| И твой бумажник с карточками Amex и детскими фотографиями.
|
| Ya ID, leave you stuck like, «Why me?»
| Ya ID, оставьте вас застрявшим, как «Почему я?»
|
| And rule nine, we don’t touch no kids
| И правило девятое, мы не трогаем детей
|
| We after your guardian shit, so pardon the kid
| Мы после твоего опекунского дерьма, так что простите ребенка
|
| I get grimy, nigga I take ya weed and your blunt
| Я становлюсь грязным, ниггер, я беру травку и твой косяк
|
| The keys to your V, your rings and your fronts
| Ключи от вашего V, ваших колец и ваших фасадов
|
| Now who want what? | Теперь кто чего хочет? |
| Tenth rule you still stuck
| Десятое правило, которое вы все еще застряли
|
| The game ain’t changed, just I don’t give a fuck nigga
| Игра не изменилась, просто мне плевать на ниггер
|
| -- one two three
| -- раз два три
|
| -- ryde or die
| -- езжай или умри
|
| -- one two three
| -- раз два три
|
| Yeah, niggas know
| Да, ниггеры знают
|
| -- ryde or die
| -- езжай или умри
|
| How the motherfuckin streets go
| Как идут гребаные улицы
|
| -- one two three
| -- раз два три
|
| Coming of Age Records nigga
| Coming of Age Records ниггер
|
| -- ryde or die
| -- езжай или умри
|
| The Understanding, hit’n’run for y’all bastards
| Понимание, бей и беги за всеми ублюдками
|
| -- one two three
| -- раз два три
|
| We gettin anybody and everybody who look pretty shinin
| Мы получаем всех и каждого, кто выглядит красиво
|
| -- ryde or die
| -- езжай или умри
|
| thinkin it’s sweet
| думаю, это мило
|
| -- one two three
| -- раз два три
|
| Like these streets ain’t gon' getcha
| Как будто эти улицы не собираются
|
| -- ryde or die
| -- езжай или умри
|
| I take everything MOTHERFUCKER
| Я беру все, УБОТОК
|
| -- one two three
| -- раз два три
|
| Yeah
| Ага
|
| -- ryde or die
| -- езжай или умри
|
| -- one two three
| -- раз два три
|
| -- ryde or die
| -- езжай или умри
|
| -- one two three
| -- раз два три
|
| -- ryde or die | -- езжай или умри |