| Brother, when our painful years
| Брат, когда наши мучительные годы
|
| Has rumbled away in the distance
| Прогремел вдали
|
| And our last goblet has calmed us all to death
| И наш последний кубок успокоил нас всех до смерти
|
| We saw Satan behind a crack in the clouds
| Мы видели Сатану за трещиной в облаках
|
| With a heart full of songs, with a heart full of songs for lust and whore
| С сердцем, полным песен, с сердцем, полным песен о похоти и блуднице
|
| Our trembling souls will be judge by our lord
| Наши трепещущие души будут судимы нашим господином
|
| Then our thirsty flesh is eaten by worms
| Тогда нашу жаждущую плоть съедают черви
|
| Do we remember the anguish in happiness?
| Помним ли мы тоску в счастье?
|
| Do we remember fear of living?
| Помним ли мы страх перед жизнью?
|
| Hidden behind the shadows of fear
| Скрытый за тенями страха
|
| We laughed at the stupid ones
| Мы смеялись над глупыми
|
| And again we raised a filled goblet
| И снова мы подняли наполненный кубок
|
| Though even in the kingdom of death
| Хотя даже в царстве смерти
|
| Fields are filled with carnation
| Поля заполнены гвоздикой
|
| And with happiness we danced
| И от счастья мы танцевали
|
| With every harlot at the jesters ball
| С каждой блудницей на балу шутов
|
| Our trembling souls will be judge by our lord
| Наши трепещущие души будут судимы нашим господином
|
| Then our thirsty flesh is eaten by worms
| Тогда нашу жаждущую плоть съедают черви
|
| Do we remember the anguish in happiness?
| Помним ли мы тоску в счастье?
|
| Do we remember fear of living?
| Помним ли мы страх перед жизнью?
|
| Harps with ornaments, jewels and gold
| Арфы с украшениями, драгоценностями и золотом
|
| We will be forgiven our sins | Нам будут прощены наши грехи |