| Überall ist alles leer.
| Везде все пусто.
|
| Du hast dich versteckt und findest dich jetzt selbst nicht mehr.
| Ты спрятался и теперь не можешь себя найти.
|
| Irgendwo im nirgendwo.
| Где-то в никуда.
|
| Überall ist alles leer.
| Везде все пусто.
|
| Du hast dich verlorn und suchst dich doch schon selbst nicht mehr.
| Вы потеряли себя и больше не ищете себя.
|
| Irgendwo im nirgendwo.
| Где-то в никуда.
|
| Wo bist du nur hin, bin ich denn ganz alleine hier.
| Куда ты ушел, я здесь совсем один.
|
| Eben warst du noch bei mir, jetzt bist du nicht mal mehr bei dir.
| Ты просто был со мной, теперь тебя даже больше нет.
|
| Das Bild von dir verzerrt sich in der Dunkelheit nach Licht, doch all die
| Образ твой искажается в темноте на свет, но все
|
| Farben die wir kannten leuchten heute nicht.
| Цвета, которые мы знали, сегодня не сияют.
|
| Ich fliehe stätig vor dir und jage dir doch hinterher, doch diese miese Farce
| Я постоянно убегаю от тебя и до сих пор гоняюсь за тобой, но этот паршивый фарс
|
| ertrage ich schon längst nicht mehr.
| Я больше не могу.
|
| Mauern winden sich um mich und beginnen sich zu drehn.
| Стены обвиваются вокруг меня и начинают вращаться.
|
| Wohin der weg auch führt, ich kann ihn nicht mehr gehn.
| Куда бы ни вела дорога, я больше не могу по ней идти.
|
| Watch me sagst du, doch ich will dich nicht mehr sehn.
| Смотри на меня, говоришь ты, но я больше не хочу тебя видеть.
|
| Feel me sagst du, doch ich kann dich nicht verstehn.
| Почувствуй меня, говоришь ты, но я не могу тебя понять.
|
| Eat me sagst du, doch ich mag es nicht mehr hörn.
| Съешь меня, говоришь ты, но я больше не хочу этого слышать.
|
| Drink me sagst du, doch ich lasse mich nicht störn.
| Вы говорите, выпейте меня, но я не позволю этому беспокоить меня.
|
| Überall ist alles leer.
| Везде все пусто.
|
| Du hast dich versteckt und findest dich jetzt selbst nicht mehr.
| Ты спрятался и теперь не можешь себя найти.
|
| Irgendwo im nirgendwo.
| Где-то в никуда.
|
| Überall ist alles leer.
| Везде все пусто.
|
| Du hast dich verlorn und suchst dich doch schon selbst nicht mehr.
| Вы потеряли себя и больше не ищете себя.
|
| Irgendwo im nirgendwo.
| Где-то в никуда.
|
| Du bist nicht mehr wirklich da und ich bin ganz allein.
| Тебя больше нет рядом, и я совсем один.
|
| Niemals wird es mehr so wie früher sein.
| Это никогда не будет прежним.
|
| Der Irrgarten der Liebe ist nun mehr ein Trümmerfeld.
| Лабиринт любви теперь больше похож на поле из щебня.
|
| Vor uns liegt das dunkle nichts und zwischen uns die ganze Welt.
| Перед нами лежит темное ничто, а между нами весь мир.
|
| Watch me sagst du, doch ich will dich nicht mehr sehn.
| Смотри на меня, говоришь ты, но я больше не хочу тебя видеть.
|
| Feel me sagst du, doch ich kann dich nicht verstehn.
| Почувствуй меня, говоришь ты, но я не могу тебя понять.
|
| Eat me sagst du, doch ich mag es nicht mehr hörn.
| Съешь меня, говоришь ты, но я больше не хочу этого слышать.
|
| Drink me sagst du, doch ich lasse mich nicht störn.
| Вы говорите, выпейте меня, но я не позволю этому беспокоить меня.
|
| Überall ist alles leer.
| Везде все пусто.
|
| Du hast dich versteckt und findest dich jetzt selbst nicht mehr.
| Ты спрятался и теперь не можешь себя найти.
|
| Irgendwo im nirgendwo.
| Где-то в никуда.
|
| Überall ist alles leer.
| Везде все пусто.
|
| du hast dich verlorn und suchst dich doch schon selbst nicht mehr.
| ты потерял себя и больше не ищешь себя.
|
| Irgendwo im nirgendwo.
| Где-то в никуда.
|
| Du hast dich versteckt und findest dich jetzt selbst nicht mehr.
| Ты спрятался и теперь не можешь себя найти.
|
| Irgendwo im nirgendwo.
| Где-то в никуда.
|
| Überall ist alles leer.
| Везде все пусто.
|
| Du hast dich verlorn und suchst dich doch schon selbst nicht mehr.
| Вы потеряли себя и больше не ищете себя.
|
| Irgendwo im nirgendwo. | Где-то в никуда. |