| Me verás volar
| ты увидишь, как я летаю
|
| Por la ciudad de la furia
| Через город ярости
|
| Donde nadie sabe de mi
| где обо мне никто не знает
|
| Y yo soy parte de todo
| И я часть всего этого
|
| Nada cambiará
| Ничего не изменится
|
| Con un aviso de curva
| С кривым предупреждением
|
| En sus caras veo el temor
| В их лицах я вижу страх
|
| Ya no hay fábulas
| басни больше нет
|
| En la cuidad de la furia
| В городе ярости
|
| Me verás caer
| ты увидишь, как я падаю
|
| Como un ave de presa
| Как хищная птица
|
| Me verás caer
| ты увидишь, как я падаю
|
| Sobre terrazas desiertas
| На пустынных террасах
|
| Me desnudaré
| я разденусь
|
| Por las calles azules
| по голубым улицам
|
| Me refugiaré
| я найду убежище
|
| Antes que todos despierten
| Прежде чем все проснутся
|
| Me dejarás dormir al amanecer
| Вы позволите мне спать на рассвете
|
| Entre tus piernas, entre tus piernas
| между твоими ногами, между твоими ногами
|
| Sabrás ocultarme bien y desaparecer
| Ты будешь знать, как хорошо спрятать меня и исчезнуть
|
| Entre la niebla, entre la niebla
| Сквозь туман, сквозь туман
|
| Hombre al agua
| Человек к воде
|
| Extraña la tierra
| скучаю по земле
|
| Me verás volar
| ты увидишь, как я летаю
|
| Por la ciudad de la furia
| Через город ярости
|
| Donde nadie sabe de mi
| где обо мне никто не знает
|
| Y yo soy parte de todo
| И я часть всего этого
|
| Por la luz del Sol
| солнечным светом
|
| Se derriten mis alas
| мои крылья тают
|
| Sólo encuentro en la oscuridad
| Я нахожу только в темноте
|
| Lo que me une
| что меня объединяет
|
| Con la ciudad de la furia
| С городом ярости
|
| Me verás caer
| ты увидишь, как я падаю
|
| Como una flecha salvaje
| как дикая стрела
|
| Me verás caer
| ты увидишь, как я падаю
|
| Entre vuelos fugaces
| между мимолетными рейсами
|
| Buenos Aires se ve
| Буэнос-Айрес выглядит
|
| Tan susceptible
| такой обидчивый
|
| Es el destino de furias
| Это судьба фурий
|
| Lo que en sus caras persiste
| Что в их лицах задерживается
|
| Me dejarás dormir al amanecer
| Вы позволите мне спать на рассвете
|
| Entre tus piernas, entre tus piernas
| между твоими ногами, между твоими ногами
|
| Sabrás ocultarme bien y desaparecer
| Ты будешь знать, как хорошо спрятать меня и исчезнуть
|
| Entre la niebla, entre la niebla | Сквозь туман, сквозь туман |