| Some feel that the flexibility
| Некоторые считают, что гибкость
|
| of the human mind
| человеческого разума
|
| is irreconcilable with the notion
| несовместимо с понятием
|
| that it resides on rigid hardware.
| что он находится на жестком оборудовании.
|
| Though, if our self-understanding can’t ever be truly complete then perhaps
| Хотя, если наше самопонимание никогда не может быть по-настоящему полным, то, возможно,
|
| it’s not so strange to feel that way.
| не так уж и странно это чувствовать.
|
| What was once such a tangible feeling,
| Что когда-то было таким ощутимым чувством,
|
| now is lost,
| теперь потерян,
|
| and seems to lead to a paradox.
| и, похоже, приводит к парадоксу.
|
| «You can’t consistently assert this truth.»
| «Вы не можете последовательно утверждать эту истину».
|
| Whether you assert it or deny it,
| Независимо от того, утверждаете ли вы это или отрицаете,
|
| you would inevitably admit
| ты бы неизбежно признал
|
| that you are not able to assert
| что вы не можете утверждать
|
| every single truth about yourself.
| каждую правду о себе.
|
| You’ve reached the ω barrier.
| Вы достигли барьера ω.
|
| You can’t escape the system
| Вы не можете избежать системы
|
| because it’s built out of you.
| потому что он создан из вас.
|
| We see complex emergent phenomena from deep within, bubble to the surface.
| Мы видим сложные возникающие явления глубоко внутри, всплывающие на поверхность.
|
| This fits well with the observation that we simply can’t force ourselves to
| Это хорошо согласуется с наблюдением, что мы просто не можем заставить себя
|
| describe the neural or even symbolic functions from whence something like
| описать нейронные или даже символические функции, откуда что-то вроде
|
| ambition emerges from; | амбиции возникают из; |
| it’s just there.
| это просто есть.
|
| We could very well just be machines underneath it all and never be the wiser.
| Мы вполне могли бы быть просто машинами под всем этим и никогда не стать мудрее.
|
| Then so be it. | Так тому и быть. |
| It wouldn’t change anything.
| Это ничего не изменит.
|
| Nothing. | Ничего. |
| Not a goddamn thing. | Ни черта. |