| To view the world through eyes of fire
| Смотреть на мир глазами огня
|
| I look up and invoke thy aid
| Я смотрю вверх и призываю тебя на помощь
|
| Sing o muse
| Пой о муза
|
| And tell us why the one that’s broken
| И скажи нам, почему сломанный
|
| Has our sympathy
| Имеет наше сочувствие
|
| Through no fault of our own
| Не по нашей вине
|
| The absolute rendered out his judgement
| Абсолют вынес свое суждение
|
| On the ones that were more
| На тех, которые были больше
|
| Than an empty shell
| Чем пустая оболочка
|
| And cast down shadows
| И отбросить тени
|
| Of an inverse nature
| Обратного характера
|
| Springing full formed from my head
| Полностью сформированный из моей головы
|
| My blood, dripping with sin
| Моя кровь, капающая с грехом
|
| This poisoned unity
| Это отравленное единство
|
| Produced the death that you so fear
| Произвел смерть, которую вы так боитесь
|
| Shackled by destiny
| Скованные судьбой
|
| To oppose the heavenly
| Противостоять небесному
|
| Neverending in suffering
| Бесконечные страдания
|
| There is no repose, every second’s infinite
| Нет покоя, каждая секунда бесконечна
|
| I yearn to bring destruction
| Я жажду разрушения
|
| Ease would recant vows made in pain
| Легкость отреклась бы от обетов, сделанных с болью
|
| As violent and void
| Насилие и пустота
|
| But forgiveness can’t grow
| Но прощение не может расти
|
| Where wounds of hate pierced so deep
| Где раны ненависти проникли так глубоко
|
| Thoughts of revenge are so sweet
| Мысли о мести так сладки
|
| Intricate plans fill my head
| Сложные планы заполняют мою голову
|
| Soon they turn bitter, ere long
| Вскоре они становятся горькими, вскоре
|
| Back on me they recoil
| Вернувшись ко мне, они отшатываются
|
| Neverending in suffering
| Бесконечные страдания
|
| There is no repose, every second’s infinite
| Нет покоя, каждая секунда бесконечна
|
| I yearn to bring destruction
| Я жажду разрушения
|
| Brew in hate, lie and wait, then destroy
| Заварите ненависть, лгите и ждите, затем уничтожьте
|
| If I had a choice, know that I’d rather
| Если бы у меня был выбор, знай, я бы предпочел
|
| Reign in hell, than serve in heaven | Царствовать в аду, чем служить в раю |