| I’m only a man
| я всего лишь мужчина
|
| All my life I’ve been told to never fear anything but God Himself,
| Всю мою жизнь мне говорили никогда не бояться ничего, кроме Самого Бога,
|
| but I’ve read too many stories
| но я прочитал слишком много историй
|
| and seen too many tragedies unfold before my eyes
| и видел слишком много трагедий, разворачивающихся перед моими глазами
|
| and everytime the weight of everything comes crashing down
| и каждый раз вес всего рушится
|
| I get scared,
| мне становится страшно,
|
| I run and hide
| я бегу и прячусь
|
| I’m nowhere in sight.
| Меня нигде не видно.
|
| Yeshua
| Иешуа
|
| I am miles and mountains away from being found.
| Я в милях и горах от того, чтобы меня нашли.
|
| God almighty, why must these things intimidate me?
| Боже всемогущий, почему эти вещи должны пугать меня?
|
| Why must these things be bigger than me?
| Почему эти вещи должны быть больше меня?
|
| I want to say I’m a man, stronger than the rest,
| Я хочу сказать, что я мужчина, сильнее остальных,
|
| but in my heart I’m still a child, I know I am.
| но в душе я еще ребенок, я знаю, что я ребенок.
|
| I jump at thunder and get scared of lightning.
| Я прыгаю на гром и боюсь молнии.
|
| Earthly things take their toll on me and I let it.
| Земные вещи сказываются на мне, и я позволяю этому.
|
| I have many mountains in my life that need to be moved.
| В моей жизни много гор, которые нужно сдвинуть.
|
| God will you be my mountain mover?
| Боже, ты будешь моим горным движителем?
|
| Giants mean nothing to me
| Гиганты для меня ничего не значат
|
| and mountains; | и горы; |
| they mean nothing to me.
| они ничего не значат для меня.
|
| I’m no longer afraid
| я больше не боюсь
|
| I no longer fear bad guys, monsters, spiders and thieves;
| Я больше не боюсь плохих парней, монстров, пауков и воров;
|
| gunshots, car wrecks, bomb threats, and me
| выстрелы, автокатастрофы, угрозы взрыва и я
|
| I’m only a man. | Я всего лишь мужчина. |