| You’re leaving things, and I won’t love what you wanna say
| Ты оставляешь вещи, и мне не понравится то, что ты хочешь сказать
|
| And I don’t love and I need a friend
| А я не люблю и мне нужен друг
|
| And I don’t love anybody then
| И тогда я никого не люблю
|
| I’m all that you wanna hear
| Я все, что ты хочешь услышать
|
| Everytime you see my tear, on this stepilopoly
| Каждый раз, когда ты видишь мою слезу, на этой степиполии
|
| I need some reciprocity
| Мне нужна взаимность
|
| I know I tried my best to need you, satify your every need
| Я знаю, что изо всех сил старался нуждаться в тебе, удовлетворял все твои потребности
|
| And I know I don’t want to see my heart again
| И я знаю, что не хочу снова видеть свое сердце
|
| Am I the, on my precious knees, I’m tellin things I’ve never seen
| Я, стоя на своих драгоценных коленях, рассказываю то, чего никогда не видел
|
| And if I tried to get myself out of the blue, you’re the best I ever had
| И если бы я попытался вытащить себя из ниоткуда, ты лучшее, что у меня когда-либо было
|
| And so he came around, and I don’t wear our silent frown
| И вот он пришел, и я не ношу нашего молчаливого хмурого взгляда
|
| I don’t wanna hear your politics, so I’ll sit here and you’ll talk shit
| Я не хочу слышать твою политику, так что я буду сидеть здесь, а ты будешь нести чушь.
|
| And I’m not even listening
| И я даже не слушаю
|
| The tears are runnin, glistening
| Слезы текут, блестят
|
| Heaven don’t wanna hear my plee, cause I can’t give you what you need
| Небеса не хотят слышать мою мольбу, потому что я не могу дать тебе то, что тебе нужно
|
| I know I tried my best to need you, satify your every need
| Я знаю, что изо всех сил старался нуждаться в тебе, удовлетворял все твои потребности
|
| And I know I don’t want to see my heart again
| И я знаю, что не хочу снова видеть свое сердце
|
| Am I the, on my precious knees, I’m tellin things I’ve never seen
| Я, стоя на своих драгоценных коленях, рассказываю то, чего никогда не видел
|
| And if I tried to get myself out of the blue, you’re the best I ever had
| И если бы я попытался вытащить себя из ниоткуда, ты лучшее, что у меня когда-либо было
|
| Best I ever had | Лучшее что когда-нибудь у меня было |