| Tu non mi lascerai (оригинал) | Ты не оставишь меня (перевод) |
|---|---|
| Tu non mi lascerai | ты не оставишь меня |
| Perché ti voglio bene | Потому что я тебя люблю |
| Tanto tanto bene che | Так хорошо, что |
| Se vivo è sol per te | Если я живу, то только для тебя |
| E non tremar giammai | И никогда не дрожи |
| Se un’ombra sopravviene | Если тень придет |
| Dal tuo cuor la scaccerà | Он изгонит это из твоего сердца |
| La mia sincerità | Моя искренность |
| È tanto bello | Это так красиво |
| Dolcezza mia | моя сладость |
| L’amor che vive | Любовь, которая живет |
| Di poesia | поэзии |
| Tu non mi lascerai | ты не оставишь меня |
| Perché ti voglio bene | Потому что я тебя люблю |
| Tanto tanto bene che | Так хорошо, что |
| Se vivo è sol per te | Если я живу, то только для тебя |
| (parlato) | (говорил) |
| Eh sì… fai presto tu | Ах да... ты спешишь |
| E allora… quella volta che ti volevo lasciare io | Итак... в тот раз я хотел уйти от тебя |
| Ti ricordi? | Ты помнишь? |
| Tu piangevi! | Ты плакал! |
| E adesso? | И сейчас? |
| Io ho avuto pietà di te | я пожалел тебя |
| Perché tu non hai pietà per me? | Почему ты не жалеешь меня? |
| Eh… io lo so perché | Эх... я знаю почему |
| Perché sei un po' stronza! | Потому что ты немного сука! |
| E non tremar giammai | И никогда не дрожи |
| Se un’ombra sopravviene | Если тень придет |
| Dal tuo cuor la scaccerà | Он изгонит это из твоего сердца |
| La mia sincerità | Моя искренность |
| È tanto bello | Это так красиво |
| Dolcezza mia | моя сладость |
| L’amor che vive | Любовь, которая живет |
| Di poesia | поэзии |
| Tu non mi lascerai | ты не оставишь меня |
| Perché ti voglio bene | Потому что я тебя люблю |
| Tanto tanto bene che | Так хорошо, что |
| Se vivo è sol per te | Если я живу, то только для тебя |
| Tanto tanto bene che | Так хорошо, что |
| Se vivo è sol per te | Если я живу, то только для тебя |
