| C’eravamo tanto amati
| Мы так любили друг друга
|
| per un anno e forse pi№,
| на год и более,
|
| c’eravamo poi lasciati…
| потом мы ушли друг от друга...
|
| non ricordo come fu…
| Я не помню, как это было...
|
| ma una sera c’incontrammo,
| но однажды вечером мы встретились,
|
| per fatal combinazion,
| роковой комбинацией,
|
| perch© insieme riparammo,
| ведь вместе мы ремонтировали,
|
| per la pioggia, in un porton!
| для дождя, в портоне!
|
| Elegante nel suo velo,
| Элегантна в своей вуали,
|
| con un bianco cappellin,
| в белой шляпе,
|
| dolci gli occhi suoi di cielo,
| Ее небесные глаза сладки,
|
| sempre mesto il suo visin…
| всегда грустное лицо...
|
| Ed io pensavo ad un sogno lontano
| И я думал о далекой мечте
|
| a una stanzetta d’un ultimo piano,
| в маленькую комнату на верхнем этаже,
|
| quando d’inverno al mio cor si stringeva…
| когда зимой оно прильнуло к моему сердцу...
|
| …Come pioveva… come pioveva!
| ...Как лил дождь... как лил дождь!
|
| Come stai? | Как дела? |
| Le chiesi a un tratto.
| — спросил я ее внезапно.
|
| «Bene, grazie, disse, e tu?».
| — Ну, спасибо, — сказал он, — а ты?
|
| «Non c’e' male» e poi distratto:
| "Это неплохо" и тут же отвлекся:
|
| «guarda che acqua viene gi№!».
| "Смотрите, как льется вода!"
|
| «Che m’importa se mi bagno?»
| «Какая разница, если я промокну?»
|
| Tanto a casa debbo andare
| Я все равно должен идти домой
|
| «Ho l’ombrello, t’accompagno»
| "У меня есть зонт, я пойду с тобой"
|
| «Grazie, non ti disturbar…»
| «Спасибо, не беспокойте…»
|
| Passa a tempo una vettura
| Автомобиль проходит вовремя
|
| io la chiamo, le fa: «no»
| Я ей звоню, она говорит: "нет"
|
| dico: «Oh! | Я говорю: «О! |
| Via, senza paura.
| Прочь, без страха.
|
| Su montiamo», e lei montІ.
| Пошли дальше», и она пошла дальше.
|
| Cos¬ pian piano io le presi le man
| Так медленно я взял ее руки
|
| mentre il pensiero vagava lontano…
| пока мысль блуждала...
|
| Quando d’inverno al mio cor si stringeva…
| Когда зимой оно прильнуло к моему сердцу...
|
| …Come pioveva… come pioveva!
| ...Как лил дождь... как лил дождь!
|
| Ma il ricordo del passato
| Но память о прошлом
|
| fu per lei il pi№ gran dolore,
| это было для нее величайшей болью,
|
| perch© al mondo aveva dato
| потому что он дал миру
|
| la bellezza ed il candor…
| красота и откровенность...
|
| cos¬ quando al suo portone
| поэтому, когда у его двери
|
| un sorriso mi abbozzІ
| мне нарисована улыбка
|
| nei begli occhi di passione
| в красивых глазах страсти
|
| una lagrima spuntІ…
| потекла слеза...
|
| Io non l’ho pi№ riveduta
| я никогда не видел его снова
|
| se e' felice chi lo sa!
| если он счастлив, кто знает!
|
| Ma se ricca, o se perduta,
| Но если богат, или если потерян,
|
| ella ognor rimpianger:
| она всегда будет сожалеть:
|
| Quando una sera in un sogno lontano
| Когда однажды вечером в далеком сне
|
| nella vettura io le presi la mano
| в карете я взял ее за руку
|
| quando salvare ella ancor si poteva…
| когда ее еще можно было спасти...
|
| …Come pioveva… cos¬ piangeva! | …Как шел дождь… так она плакала! |