| Pieina ancora tutti i denti
| Pieina все зубы снова
|
| bianchi Pierina, che da trent’anni vai a lavoro alle cinque di mattina Pierina,
| белая Пьерина, которая уже тридцать лет ходит на работу в пять утра Пьерина,
|
| sempre alla fermata puntuale sempre pettinata Pierina Pierina.
| всегда на пунктуальной остановке Пьерина Пьерина всегда причесывалась.
|
| Pierina dentro quel cappotto marrone, Pierina senza anelli d’oro se senza
| Пьерина в этом коричневом пальто, Пьерина без золотых колец, если нет
|
| collane anneghi le malinconienei segni delle pulizie Pierina Pierina.
| ожерелья топят меланхолию в чистящих знаках Pierina Pierina.
|
| Pierina i figli i figli se ne vanno Pierina, e si resta soli ad inventare la
| Пьерина дети дети оставляют Пьерину, и мы остаемся одни, чтобы придумать
|
| cena e poi davanti alla tv su un dondolo che non va pi?, socchiudi stancha gli
| ужин, а потом перед телевизором на качелях, которые уже не работают, приоткрытые устали
|
| occhi e poi ripensi
| глаза, а потом снова подумай
|
| Rit: a quando lo chiamavi amore e ti chiamamva amore
| Рит: когда ты назвал его любовью, а он назвал тебя любовью
|
| lui che ti diceva nell’oscutit? | тот, кто сказал вам в темноте? |
| piccola ferita del mio cuore che non pu?
| маленькая рана моего сердца, что не может?
|
| rimarginare Pierina Pierina
| вылечить Пьерину Пьерину
|
| Pierina profumi di Verbena, lo chiamavi amore e rispondeva amore quanto tempo
| Духи Pierina от Verbena, ты называл это любовью, и она отвечала любовью, как долго
|
| fa troppo tempo fa
| слишком давно
|
| ma nei sogni lo puoi ritrovare, fate piano anche voi state zitti perch?
| а во снах найти можно, полегче ты тоже заткнись зачем?
|
| lei aspetta la notte per vivere.
| она ждет ночи, чтобы жить.
|
| Pierina un altro inverno? | Пьерина еще одна зима? |
| andato, Pierina e sul tuo davanzale ho visto?
| ушел, Пьерина, и я видел на вашем подоконнике?
|
| nata una piantina, germoglia perch?? | родился саженец, ростки почему? |
| primavera, somiglia a te stasera,
| весна, похожа на тебя сегодня вечером,
|
| che strano Pierina
| как странно Пьерина
|
| Stasera serena sera di famiglie riunite in cortile, di nuovi amori adolescenti
| Сегодня безмятежный вечер семей, собравшихся во дворе, новых подростковых любовей
|
| che si stanno a guardare e tu
| кто смотрит и ты
|
| Pierina torni a acsa non hai fatto spesa Pierina, sembravi una rosa,
| Пьерина, вернись в акса, ты не ходила по магазинам, Пьерина, ты была похожа на розу,
|
| stasera hai spento al tv il cielo? | Ты сегодня выключил небо по телевизору? |
| troppo blu un sogno non ti basta pi? | Слишком синий - тебе уже недостаточно мечты? |
| perch?
| Зачем?
|
| Pierina
| Пьерина
|
| Rit: a quando lo chiamamvi amore e chiamamva amore lui che ti diceva
| Рит: когда ты назвал его любовью, а он назвал его любовью, кто сказал тебе
|
| nell’oscurit? | в темноте |
| piccola ferita del mio cuore che non pu? | маленькая рана моего сердца, что не может? |
| rimarginare Pierina
| исцелить Пьерину
|
| Pierina Pierina profumi di Verbena, lo chiamavi amore e rispondeva amore quanto
| Pierina Духи Pierina Verbena, ты назвала это любовью и ответила любовью сколько
|
| tempo fa troppo troppo tempo f?, ma stanotte lo vai a ritrovare fate festa
| давно слишком много времени f ?, но сегодня вечером вы идете, чтобы найти его праздновать
|
| anche voi sorridete perch? | ты тоже улыбаешься, почему? |
| da stanotte Pierina pu? | с сегодняшнего вечера Пьерина пу? |
| vivere
| жить
|
| (Grazie a Piera per questo testo) | (Спасибо Пьере за этот текст) |