| Campi di lavanda e l’auto che va dietro quei cipressi la strada piegher?
| Лавандовые поля и машина, которая едет за теми кипарисами, изгибается ли дорога?
|
| e passata la collina chiss?
| и прошел холм, кто знает?
|
| se la casa come un tempo mi apparir?
| если бы дом, как он когда-то представился мне?
|
| Ed ogni volta che ti penso eri l?
| И каждый раз, когда я думаю о тебе, ты был там?
|
| quel sorriso in tasca largo ed incredulo
| эта улыбка в его большом и недоверчивом кармане
|
| quanti bimbi e cani avevi intorno
| сколько детей и собак было вокруг тебя
|
| e che chiasso di colori al tramonto
| а какой буйство красок на закате
|
| …e i ricordi si confondono
| …И воспоминания путаются
|
| l? | Л? |
| dove non vorrei
| где бы я не хотел
|
| le memorie poi s’increspano
| воспоминания тогда рябь
|
| e non so pi? | а больше я не знаю? |
| chi sei
| кто ты?
|
| E i venti del cuore soffiano
| И ветры сердца дуют
|
| e gli angeli poi ci abbandonano
| и тогда ангелы покидают нас
|
| con la fame di volti e di parole
| с жаждой лиц и слов
|
| seguendo fantasmi d’amore
| следуя за призраками любви
|
| i nostri fantasmi d’amore
| наши призраки любви
|
| E mi sembrava quasi un’eternit?
| И мне это казалось почти вечностью?
|
| che non salivo scalza sopra quel glicine
| что я не лазил босиком по той глицинии
|
| in penombra ti guardavo dormire
| в тусклом свете я смотрел, как ты спишь
|
| nei capelli tutti i nidi d’aprile
| в волосах все гнёзда апреля
|
| …e le immagini si perdono
| …И образы теряются
|
| fermarle non potrei
| я не мог остановить их
|
| e le pagine non svelano
| и страницы не раскрываются
|
| chi eri e chi ora sei
| кем ты был и кто ты сейчас
|
| E i venti del cuore soffiano
| И ветры сердца дуют
|
| e gli angeli poi ci abbandonano
| и тогда ангелы покидают нас
|
| con la voglia di voci e di persone
| со стремлением к голосам и людям
|
| seguiamo fantasmi d’amore
| мы следуем за призраками любви
|
| i nostri fantasmi d’amore
| наши призраки любви
|
| Quando i venti del cuore soffiano
| Когда дуют ветры сердца
|
| seguiamo fantasmi d’amore
| мы следуем за призраками любви
|
| i nostri fantasmi d’amore | наши призраки любви |