| Never coming, never going, never speaking, never saying nothing true
| Никогда не приходить, никогда не уходить, никогда не говорить, никогда не говорить ничего правды
|
| I came here to change it, rearrange it, get my heart out of the blue
| Я пришел сюда, чтобы изменить это, переставить это, получить мое сердце на ровном месте
|
| And the days went by, it felt just like the end of time
| И дни шли, это было похоже на конец времени
|
| And we watched the sky, it felt just like the end of time
| И мы смотрели на небо, это было похоже на конец времени
|
| When the clouds flew low I thought it was the end of time
| Когда облака летели низко, я думал, что это конец времени
|
| And the world turns slow just like it was the end of time
| И мир становится медленным, как будто это был конец времени
|
| Never falling, never failing, never feeling, never calling in her name
| Никогда не падаю, никогда не падаю, никогда не чувствую, никогда не зову ее по имени
|
| By the lake’s side we were closed right and the shake fell like surrender to the flame
| На берегу озера мы были закрыты прямо, и тряска упала, как капитуляция перед пламенем
|
| When you turned and smiled it felt just like the end of time
| Когда ты повернулся и улыбнулся, это было похоже на конец времени
|
| And my heart’s beat wild and felt just like the end of time
| И мое сердце билось дико и казалось, что конец времени
|
| When you pulled me down I thought it was the end of time
| Когда ты потянул меня вниз, я подумал, что это конец времени
|
| And I kissed your crown just like it was the end of time
| И я поцеловал твою корону, как будто это был конец времени
|
| Let the world rush past to it’s own destination
| Пусть мир мчится к своей цели
|
| We’re in some other place
| Мы в другом месте
|
| Let the people go by to their own destination
| Пусть люди идут к своему месту назначения
|
| Ours is down nothing ist strange, the state of brains
| У нас не работает ничего странного, состояние мозгов
|
| When I watched you go it felt just like the end of time
| Когда я смотрел, как ты уходишь, мне казалось, что конец времени
|
| And the radio low, play till the end of time
| И радио тихо, играй до скончания века
|
| When the stars came out, I thought it was the end of time
| Когда звезды вышли, я думал, что это конец времени
|
| And I didn’t doubt that we had crossed the end of time, the end of time
| И я не сомневался, что мы пересекли конец времени, конец времени
|
| When the walls hang out I thought it was the end of time
| Когда стены висят, я думал, что это конец времени
|
| And I didn’t doubt that we had crossed the end of time, the end of time
| И я не сомневался, что мы пересекли конец времени, конец времени
|
| When I watched you go it felt just like the end of time
| Когда я смотрел, как ты уходишь, мне казалось, что конец времени
|
| And the radio low, play till the end of time, till the end, the end of time | И радио тихо, играй до конца времен, до конца, конца времен |