| Ridin' twenty miles on a midnight train
| Ехать двадцать миль на полуночном поезде
|
| Just to go fishin' in the pourin' rain
| Просто пойти на рыбалку под проливным дождем
|
| Take along your baby, just 'cause you’re in love
| Возьми с собой своего ребенка, просто потому что ты влюблен
|
| Fishin' and lovin': I can’t get enough
| Рыбалка и любовь: я не могу насытиться
|
| Well, that’s Country
| ну это страна
|
| I was raised a Country child
| Я вырос деревенским ребенком
|
| Now that’s Country
| Теперь это страна
|
| Baby, that’s my style
| Детка, это мой стиль
|
| Got me a pick-up, I got a piece of nothin' farm
| Получил мне пикап, я получил кусок фермы ничего
|
| Shotgun and a hound dog, I got a tractor in the barn
| Дробовик и гончая, у меня есть трактор в сарае
|
| Rockin' chair on my front porch and a jug of home-made wine
| Кресло-качалка на моем крыльце и кувшин домашнего вина
|
| When I ain’t makin' music, that’s how I spend my time
| Когда я не пишу музыку, я так провожу время
|
| Well, that’s Country
| ну это страна
|
| I was born, yes, a Country child
| Я родился, да, деревенский ребенок
|
| Now that’s Country
| Теперь это страна
|
| But baby, that’s my style
| Но детка, это мой стиль
|
| You know every man and woman
| Вы знаете каждого мужчину и женщину
|
| Oughta have a place to lay their burdens down
| Должно быть место, чтобы сложить свое бремя
|
| You all can do it in that city
| Вы все можете сделать это в этом городе
|
| But it ain’t the same in a big old town
| Но это не то же самое в большом старом городе
|
| Instrumental break
| Инструментальный перерыв
|
| Now me just talk to y’all one time
| Теперь я просто поговорю со всеми вами один раз
|
| Have you ever laid in a field of clover late into the night?
| Вы когда-нибудь лежали на клеверном поле до поздней ночи?
|
| An' watched a shooting star fall from heaven till the moon fades outta sight
| И смотрел, как падающая звезда падает с небес, пока луна не исчезнет из поля зрения
|
| Get up an' go visitin', that’s just what neighbours do
| Вставай и иди в гости, это то, что делают соседи
|
| I’m proud to be from the country. | Я горжусь тем, что я из этой страны. |
| Now how about you?
| А как насчет тебя?
|
| Oh, that’s Country
| О, это страна
|
| I was raised on that Mississippi mile
| Я вырос на той миле Миссисипи
|
| Now that’s Country
| Теперь это страна
|
| But baby, that’s my style
| Но детка, это мой стиль
|
| Well, that’s Country
| ну это страна
|
| Guess I was born a Country child
| Думаю, я родился деревенским ребенком
|
| Now that’s Country
| Теперь это страна
|
| And baby, that’s my style
| И детка, это мой стиль
|
| Ooooooh | Оооооо |