| Under bridges, beneath trestles in the boxcars of dead trains
| Под мостами, под эстакадами в товарных вагонах мертвых поездов
|
| Livin' to beat the cold of the pouring driving rain
| Жить, чтобы победить холод проливного дождя
|
| A silent society moves out in the night
| Молчаливое общество уходит ночью
|
| Ragged rebels, homeless hobos and those like me
| Оборванные повстанцы, бездомные бомжи и такие, как я
|
| Who’ve lost the light
| Кто потерял свет
|
| St. Peter is a prophet to all the hobo world
| Святой Петр - пророк для всего мира бродяг
|
| An expert on everything From caviar to girls
| Эксперт во всем От икры до девушек
|
| I met him west of Memphis on the 8th of July
| Я встретил его к западу от Мемфиса 8 июля.
|
| He handed me a can of beans and a rusty knife
| Он протянул мне банку бобов и ржавый нож.
|
| And he said «everything out here ain’t what it seems
| И он сказал: «Здесь все не то, чем кажется
|
| And when you’re down to nothing
| И когда у тебя ничего не получается
|
| Just go ahead and dream
| Просто иди и мечтай
|
| Face the fact that you’re circle in a world full of squares
| Примите тот факт, что вы круг в мире, полном квадратов
|
| Trading sorrows for tomorrows, now that’s the hobo’s prayer»
| Обменяю печали на завтра, теперь это молитва бродяги»
|
| Mother Mary is a lady from down in New Orleans
| Мать Мария - дама из Нового Орлеана.
|
| She’s seen a lot of living since she was 17
| Она много повидала вживую с тех пор, как ей исполнилось 17 лет.
|
| She said, «I'm bona fide and worldly wise, with original parts
| Она сказала: «Я добросовестная и мудрая, с оригинальными деталями.
|
| 'cept for what set me to traveling, I’m talking about my heart»
| 'кроме того, что побудило меня к путешествию, я говорю о своем сердце'
|
| She said, «I can spot a broken heart from 20 miles away
| Она сказала: «Я могу заметить разбитое сердце за 20 миль.
|
| So are you passing through or have you come to stay
| Итак, вы проходите или пришли, чтобы остаться
|
| You’re running from a woman,» she said with a grin
| Ты бежишь от женщины, — сказала она с ухмылкой.
|
| «So what’ve you got to say» and I said
| «Так что ты можешь сказать», и я сказал
|
| I am a pilgrim
| я паломник
|
| Where everything out here ain’t what it seems
| Где все здесь не то, чем кажется
|
| When I’m down to nothing, I just go ahead and dream
| Когда я ни к чему, я просто иду вперед и мечтаю
|
| And face the fact that I’m a circle in a world full of squares
| И смиритесь с тем, что я круг в мире, полном квадратов
|
| Trading sorrows for tomorrows, that’s the hobo’s prayer
| Обмен печалями на завтра, это молитва бродяги
|
| Trading sorrows for tomorrows, that’s the hobo’s prayer | Обмен печалями на завтра, это молитва бродяги |