| I remember drinking 50 cent nutties sittin' on the stoop, listenin' to 'Gimme
| Я помню, как пил орехи за 50 центов, сидя на крыльце и слушая "Дай мне
|
| The Loot'
| Добыча
|
| The truths were hard and the lies were in abundance
| Истина была тяжела, а ложь была в изобилии
|
| Back when all that mattered was vaginas you done bust in or the fights that you
| В те времена, когда все, что имело значение, это вагины, в которых вы разорялись, или драки, которые вы
|
| done won, shit
| Выиграно, дерьмо
|
| You needed some stories, old heads told you bout 'back in the day'
| Вам нужны были истории, старые головы рассказывали вам о «назад в день»
|
| Speaking passionately, we lusted for our own tails
| Говоря страстно, мы жаждали собственных хвостов
|
| But now I’m older, hear our stories get retold by all my friends and shit,
| Но теперь я старше, слышу, как наши истории пересказывают все мои друзья и прочее дерьмо,
|
| an honest recollection be like so rare
| честное воспоминание будет таким редким
|
| Cyclical embellishment be only to our detriment, 'cause we going on decades of
| Циклическое приукрашивание будет только во вред нам, потому что мы продолжаем десятилетиями
|
| money, pussy, weed fetishes
| деньги, киска, травка фетиши
|
| Rhetoric be redundant, heaven be when the blunt lit, discussion rarely meanders
| Риторика будет избыточной, рай, когда зажжется тупой, обсуждение редко извивается
|
| to waters we ain’t accustomed, it’s hard
| к водам мы не привыкли, это тяжело
|
| Remember after dark, we used to bring the gloves out, and back further we was
| Помнишь, после наступления темноты мы выносили перчатки, а дальше возвращались
|
| playing manhunt
| игра в охоту
|
| We didn’t know the cops was playing too on anybody with a tan
| Мы не знали, что копы тоже играют с кем-то с загаром
|
| But got a little older and began to understand what the city about
| Но стал немного старше и начал понимать, что такое город
|
| Shit, the beauty and the wickedness, profundity and simpleness
| Дерьмо, красота и злоба, глубина и простота
|
| We right up in the thick of it, grab a 40 and listen to tales of glory and
| Мы прямо в гуще событий, берем 40 и слушаем рассказы о славе и
|
| sinnin'
| грешишь
|
| If our best days behind us, we ain’t gon' never forget 'em
| Если наши лучшие дни позади, мы не собираемся никогда их забывать
|
| New York, New York, I’m a Hell’s Kitchen baby
| Нью-Йорк, Нью-Йорк, я ребенок Адской кухни
|
| Born with a pitchfork, you could never play me
| Рожденный с вилами, ты никогда не смог бы сыграть со мной.
|
| Born with the shit talk, I don’t need that praise, B
| Рожденный с дерьмовыми разговорами, мне не нужна эта похвала, B
|
| Shouts to the city that raised me
| Крики городу, который меня вырастил
|
| You can take my blocks, you ain’t takin' my pride
| Вы можете забрать мои блоки, вы не забираете мою гордость
|
| Catch me at the corner store, I be waitin' outside
| Поймай меня в магазине на углу, я буду ждать снаружи
|
| I’m from 'round here, yeah, motherfucker I’m from 'round here, yeah
| Я отсюда, да, ублюдок, я отсюда, да
|
| I remember when Pat punched dude off his skateboard for breathing
| Я помню, как Пэт сбил чувака со скейтборда за то, что он дышал
|
| When Mike fought on 48th street to squash the beef
| Когда Майк боролся на 48-й улице, чтобы раздавить говядину
|
| When every year, it was lit at the 9th ave. | Когда каждый год зажигали на 9-м пр. |
| festival
| фестиваль
|
| Throwin' stink bombs under tables, shit, just to mess with you
| Бросать вонючие бомбы под столы, дерьмо, просто чтобы поиздеваться над тобой
|
| Hittin' chicks in staircases, roofs, and playgrounds too
| Бить цыпочек на лестницах, крышах и на игровых площадках
|
| I’m paintin' you a picture, ain’t always say I was proud to, hey
| Я рисую тебе картину, не всегда говорю, что горжусь этим, эй
|
| It’s what it is, those days when we was kids lasted longer for some
| Это то, что есть, те дни, когда мы были детьми, длились дольше для некоторых
|
| I seen that quandary become unbearable for a few now
| Я видел, как это затруднительное положение стало невыносимым для некоторых
|
| Watch my big bro lose his mind to the stress, he walkin' round without a crew
| Смотри, как мой большой брат сходит с ума от стресса, он ходит без команды
|
| now
| Теперь
|
| Ain’t always stick to the script but the loyalty the glue now
| Не всегда придерживаюсь сценария, но теперь верность клей
|
| When push comes to shove I hold everyone in my crew down
| Когда дело доходит до драки, я держу всех в своей команде
|
| But see, the thing is in New York, even that corner store know that any minute,
| Но видишь ли, дело в Нью-Йорке, даже в этом магазине на углу знают, что в любую минуту,
|
| shit
| дерьмо
|
| He could get evicted and replaced by some fucking organic spinach
| Его могут выселить и заменить каким-нибудь чертовым органическим шпинатом.
|
| So it’s every man for himself and that’s just how we live in New York
| Так что каждый сам за себя, и именно так мы живем в Нью-Йорке.
|
| New York, New York, I’m a Hell’s Kitchen baby
| Нью-Йорк, Нью-Йорк, я ребенок Адской кухни
|
| Born with a pitchfork, you could never play me
| Рожденный с вилами, ты никогда не смог бы сыграть со мной.
|
| Born with the shit talk, I don’t need that praise, B
| Рожденный с дерьмовыми разговорами, мне не нужна эта похвала, B
|
| Shouts to the city that raised me
| Крики городу, который меня вырастил
|
| You can take my blocks, you ain’t takin' my pride
| Вы можете забрать мои блоки, вы не забираете мою гордость
|
| Catch me at the corner store, I be waitin' outside
| Поймай меня в магазине на углу, я буду ждать снаружи
|
| I’m from 'round here, yeah, motherfucker I’m from 'round here, yeah
| Я отсюда, да, ублюдок, я отсюда, да
|
| You can take my blocks, you ain’t takin' my pride
| Вы можете забрать мои блоки, вы не забираете мою гордость
|
| Catch me at the corner store, I be waitin' outside
| Поймай меня в магазине на углу, я буду ждать снаружи
|
| I’m from 'round here, yeah, motherfucker I’m from 'round here, yeah | Я отсюда, да, ублюдок, я отсюда, да |