| My dear brother, ol' tiger that sleeps
| Мой дорогой брат, старый тигр, который спит
|
| Don’t be bothered with doubts that may creep
| Не беспокойтесь о сомнениях, которые могут закрасться
|
| Kindle the flame ‘til fully awake
| Разожгите пламя, пока полностью не проснетесь
|
| Please don’t restrain and open your gates
| Пожалуйста, не сдерживайтесь и откройте свои ворота
|
| Are your stars out?
| Ваши звезды погасли?
|
| What do you think they’ll ask when you die?
| Как вы думаете, что они спросят, когда вы умрете?
|
| Major Fielding, was that your best try?
| Майор Филдинг, это была ваша лучшая попытка?
|
| Trust in your heart, it knows what you need
| Доверься своему сердцу, оно знает, что тебе нужно
|
| Fear disregard and dig till you bleed
| Страх игнорировать и копать, пока не истечет кровью
|
| My dear brother, ol' tiger that sleeps
| Мой дорогой брат, старый тигр, который спит
|
| No more slumber—go sharpen your teeth
| Хватит дремать — иди точи зубы
|
| What makes you tick?
| Что тебя заводит?
|
| Smelling a flower?
| Нюхаете цветок?
|
| Suffocating a bee in a jar?
| Задушить пчелу в банке?
|
| What makes you want to dance?
| Что заставляет вас танцевать?
|
| Or smash someone’s face in?
| Или разбить кому-нибудь лицо?
|
| Get it together love
| Соберись, любовь
|
| Your stars are always out | Ваши звезды всегда отсутствуют |