| دلی که دلدار داره
| Сердце, имеющее утешение
|
| نازش خریدار داره
| У Назеша есть покупатель
|
| عزیز هر انجمنه
| Уважаемая любая ассоциация
|
| رونق بازار داره
| Рынок находится на подъеме
|
| دل که بی دلدار باشه
| Сердце, которое бессердечно
|
| از همه بیزار باشه
| Быть противным всем
|
| فرقی براش نمیکنه
| Это не имеет значения
|
| گل باشه یا خار باشه
| Будь то цветок или шип
|
| گل باشه یا خار باشه
| Будь то цветок или шип
|
| ای شوخ! | О остроумный! |
| مرا چشم تو سرگردون کرد
| Твои глаза меня смутили
|
| در پیچ و خم زلف تو در زندون کرد
| Он заточил тебя в лабиринте
|
| درحق دل من این ستم بود، که دل
| В моем сердце было это угнетение, это сердце
|
| نیش سخن از دل تو دید و نوش جون کرد
| Ниш говорил от всего сердца и пил
|
| ای کاش دلم تو را گواهی میداد
| Я хочу, чтобы мое сердце свидетельствовало о тебе
|
| یا اینکه شهادتِ شفاهی میداد
| Или он свидетельствовал устно
|
| یا اینکه سَر مرا که بی سامان است
| Или у меня в голове каша
|
| دست تو نوید سر پناهی میداد
| Твоя рука обещала убежище
|
| دست تو نوید سر پناهی میداد
| Твоя рука обещала убежище
|
| ای شوخ! | О остроумный! |
| مرا چشم تو سرگردون کرد
| Твои глаза меня смутили
|
| در پیچ و خم زلف تو در زندون کرد
| Он заточил тебя в лабиринте
|
| درحق دل من این ستم بود، که دل
| В моем сердце было это угнетение, это сердце
|
| نیش سخن از دل تو دید و نوش جون کرد
| Ниш говорил от всего сердца и пил
|
| من از تو، به غیر از تو تمنایم نیست
| Я не хочу тебя, кроме тебя
|
| درهیچ کجا بدون تو جایم نیست
| Мне некуда идти без тебя
|
| با وعدهی فردا، منو سرگرم نکن
| Не развлекай меня обещанием завтрашнего дня
|
| امروز بیا، امید فردایم نیست
| Приходи сегодня, у меня нет надежды на завтра
|
| امروز بیا، امید فردایم نیست | Приходи сегодня, у меня нет надежды на завтра |