| Kee Seda Kard Mano (оригинал) | Ки Эта Мишура Мано (перевод) |
|---|---|
| کی صدا کرد منو؟ | Кто звонил мне? |
| کی صدا کرد؟ | Кто звонил? |
| کی صدا کرد منو؟ | Кто звонил мне? |
| کی صدا کرد؟ | Кто звонил? |
| کی با آواز خوش عشق | Кто с песней о любви |
| صدا کرد منو، کی صدا کرد؟ | Он звонил мне, когда он звонил мне? |
| مثل شبنم با تن گل | Как роса с тонами цветов |
| آشنا کرد منو، آشنا کرد | Он представил меня, он представил меня |
| کی از اون پنجرهی بسته | Когда из этого закрытого окна |
| جدا کرد منو | Разделил меня |
| کی از اون زندون صد ساله | Кто этот столетний узник? |
| رها کرد منو | Оставил меня |
| کی رها کرد؟ | Которые оставили? |
| کی رها کرد؟ | Которые оставили? |
| کی صدا کرد؟ | Кто звонил? |
| کی صدا کرد؟ | Кто звонил? |
| کیه اون که مثل بارون | Кто как дождь |
| با تن باغچه رفیقه | С кучей приятельского сада |
| واسه تنهایی عاشق | Для одинокого любовника |
| مثل شب، گریه شفیقه | Как ночь Шафика плачет |
| کیه اون که توی سینهش | Кто это у него в груди? |
| نفس بهار رو داره | В нем есть дыхание весны |
| تو کلام مهربونش | В его добрых словах |
| لطف قصه ها رو داره | Благодаря рассказам |
| کیه اون که میتونه | Кто может |
| طلوع آفتاب باشه | Пусть солнце встанет |
| واسه انگشتر عشق | Для любовного кольца |
| نگین کمیاب باشه | Негин встречается редко |
| کی رها کرد منو؟ | Кто оставил меня? |
| کی رها کرد؟ | Которые оставили? |
| کی صدا کرد منو؟ | Кто звонил мне? |
| کی صدا کرد؟ | Кто звонил? |
