| Cambre, cambre
| Арка, арка
|
| Et si nos deux corps s’assemblent
| Что, если наши два тела сойдутся
|
| C’est que c’est bon, enfin parait-il, il me semble
| Это то, что это хорошо, наконец, кажется, мне кажется
|
| Trésor, trésor
| сокровище, сокровище
|
| Si tu rentres et ressors
| Если вы входите и выходите
|
| C’est que l’amour n’est pas mort, enfin, parait-il, t’es d’accord
| Дело в том, что любовь не умерла, наконец, кажется, ты согласен
|
| A ce qu’il parait, t’es d’accord
| Похоже, ты в порядке
|
| Quand je pense à toi
| Когда я думаю о тебе
|
| Souvent, les mots ne me viennent pas
| Часто слова не приходят ко мне
|
| Mais quand je pense à lui
| Но когда я думаю о нем
|
| Souvent, ça dure toute la nuit
| Часто это длится всю ночь
|
| Je te pousse, pousse
| Я толкаю тебя, толкаю
|
| Des falaises de l'île Rousse
| Со скал Иль-Русе
|
| Ce sera nous deux contre tous, parait-il, une folie douce
| Мы будем вдвоем против всего, кажется, сладкого безумия
|
| Trop tard, trop tard mais
| Слишком поздно, слишком поздно, но
|
| Si tu me le demandes je partirai
| Если вы спросите меня, я уйду
|
| C'était juste une faux-départ, t’as qu'à suivre mon regard
| Это был просто фальстарт, тебе просто нужно следить за моим взглядом
|
| Et seule dans le lit
| И один в постели
|
| J’déclenche l’alarme incendie, et moi
| Я бью пожарную тревогу, и я
|
| Je pense à nous, à lui, parait-il, lui aussi
| Я думаю о нас, о нем, кажется, о нем тоже
|
| A ce qu’il parait, toi aussi
| видимо ты тоже
|
| Quand je pense à toi
| Когда я думаю о тебе
|
| Souvent, les mots ne me viennent pas
| Часто слова не приходят ко мне
|
| Mais quand je pense à lui
| Но когда я думаю о нем
|
| Souvent, ça dure toute la nuit
| Часто это длится всю ночь
|
| Déjà Septembre
| Уже сентябрь
|
| Mon coeur n’est plus à prendre
| Мое сердце больше не взять
|
| Et le tien non plus, enfin, à ce qu’il parait, je me demande
| И у твоего тоже не было, ну так кажется, интересно
|
| Vu que t'écoute, je te demande | Поскольку вы слушаете, я прошу вас |