| 21 heures
| 21 час
|
| Gonfle la rumeur
| Раздувать слух
|
| Tes mots n’seraient qu’un leurre
| Ваши слова будут только приманкой
|
| Et lorsque tu songes
| И когда вы думаете
|
| A stopper tu replonges
| Чтобы остановить вас нырнуть назад
|
| Je rêve que l’on s’allonge
| Мне снится, что мы лежим
|
| Tu m’donnes à voir mon ange
| Ты даешь мне увидеть моего ангела
|
| Un spectacle qui dérange
| Тревожное зрелище
|
| Comme la nuit te change
| Как ночь меняет тебя
|
| T’es mon braquage mon ange
| Ты мой грабитель мой ангел
|
| Un saccage, mon challenge
| Буйство, мой вызов
|
| Et t’aimer me démange
| И любовь к тебе заставляет меня чесаться
|
| (Et t’aimer me démange)
| (И любовь к тебе вызывает у меня зуд)
|
| T’es mon braquage mon ange
| Ты мой грабитель мой ангел
|
| Un saccage, mon challenge
| Буйство, мой вызов
|
| Et t’aimer me démange
| И любовь к тебе заставляет меня чесаться
|
| T’es mon braquage mon ange
| Ты мой грабитель мой ангел
|
| T’es mon braquage mon ange
| Ты мой грабитель мой ангел
|
| Tu tires et tout s’arrange
| Вы стреляете, и все получается
|
| Tu tires et tout s’arrange
| Вы стреляете, и все получается
|
| Moi j’traine dans tes parages
| Я, я торчу в твоем районе
|
| En nage, en 12 ans d’age
| В плавании, в 12 лет
|
| Provoque les dérapages
| Причина заносов
|
| Hé à quoi cela s’apparente
| Эй, как это выглядит
|
| Ici cette nuit j’n’ai pas dormi
| Вот этой ночью я не спал
|
| J’avoue hier j’t’ai pas senti
| Признаюсь, вчера я не чувствовал тебя
|
| Ouais
| Ага
|
| T’es mon braquage mon ange
| Ты мой грабитель мой ангел
|
| Un saccage, mon challenge
| Буйство, мой вызов
|
| Et t’aimer me démange
| И любовь к тебе заставляет меня чесаться
|
| T’es mon braquage mon ange
| Ты мой грабитель мой ангел
|
| T’es mon braquage mon ange
| Ты мой грабитель мой ангел
|
| Tu tires et tout s’arrange
| Вы стреляете, и все получается
|
| Tu tires et tout s’arrange
| Вы стреляете, и все получается
|
| Chaton tu joues la montre
| Котенок ты играешь в часы
|
| Sais tu ce qu’on m’raconte?
| Знаете, что они мне говорят?
|
| La fièvre au front me monte
| Лихорадка во лбу поднимается во мне
|
| Hé dans la pénombre des clubs j’compte plus vraiment l’nombre
| Эй, в темноте клубов, я больше не считаю число
|
| Des pétasses que tu t’tapes, que tu tombes
| Суки, которых ты ударил, что ты упал
|
| Alors j’s’rai pas à l’heure
| Так что я не буду вовремя
|
| D’ailleurs c’est moi qui t’briserai l’coeur
| Кроме того, это я разобью тебе сердце
|
| En mille taches de rousseur
| В тысяче веснушек
|
| T’es, t’es tu es mon braquage mon ange
| Ты, ты, ты мой грабитель мой ангел
|
| Ma gâchette sous phalange
| Мой курок под фалангой
|
| Comme t’aimer est étrange
| Как странно любить тебя
|
| (Comme s’aimer est étrange)
| (Как странно любить друг друга)
|
| (Comme s’aimer est étrange)
| (Как странно любить друг друга)
|
| (Comme s’aimer est étrange)
| (Как странно любить друг друга)
|
| T’es mon braquage mon ange
| Ты мой грабитель мой ангел
|
| Un saccage, mon challenge
| Буйство, мой вызов
|
| Et t’aimer me démange
| И любовь к тебе заставляет меня чесаться
|
| T’es mon braquage mon ange
| Ты мой грабитель мой ангел
|
| T’es mon braquage mon ange
| Ты мой грабитель мой ангел
|
| Tu tires et tout s’arrange
| Вы стреляете, и все получается
|
| Tu tires et tout s’arrange
| Вы стреляете, и все получается
|
| T’es mon braquage mon ange
| Ты мой грабитель мой ангел
|
| Un saccage, mon challenge
| Буйство, мой вызов
|
| Et t’aimer me démange
| И любовь к тебе заставляет меня чесаться
|
| T’es mon braquage mon ange
| Ты мой грабитель мой ангел
|
| Mon braquage, mon ange | Мое ограбление, мой ангел |