| Por ti soy mendiga de perdones
| Для тебя я прошу прощения
|
| Por ti, por ti
| для тебя, для тебя
|
| Hay flores en mis jarrones
| В моих вазах цветы
|
| Por ti, por ti
| для тебя, для тебя
|
| Soy capaz de cualquier cosa
| я способен на все
|
| Pero no me dejes sola
| Но не оставляй меня в покое
|
| Hoy te quiero junto a mí
| Сегодня я хочу, чтобы ты был рядом со мной
|
| Por ti romperé en mil pedazos
| Ради тебя я разобьюсь на тысячу осколков
|
| Las fotos de mi pasado
| Фотографии моего прошлого
|
| Si tú lo quieres así
| если ты так хочешь
|
| Te ofreceré
| я предложу тебе
|
| Hasta la última hora
| До последнего часа
|
| En silencio mi derrota
| В тишине мое поражение
|
| Te ofreceré. | я предложу тебе |
| Te ofreceré
| я предложу тебе
|
| Mis treinta años y un día
| Мои тридцать лет и один день
|
| Mi miedosa valentía
| моя страшная храбрость
|
| Y un te quiero en voz del viento
| И я люблю тебя голосом ветра
|
| Te ofreceré, te ofreceré
| Я предложу тебе, я предложу тебе
|
| Por ti voy besando los perdones
| Для тебя я целую прощения
|
| Por ti, por ti
| для тебя, для тебя
|
| Escondiendo los errores
| скрытие ошибок
|
| Por ti, por ti
| для тебя, для тебя
|
| Arrancaré una a una
| Я начну один за другим
|
| Las cuerdas de mi guitarra
| Струны моей гитары
|
| Si no suenas para ti
| Если вы не звучите для вас
|
| Por ti me olvidaré de mi nombre
| Для тебя я забуду свое имя
|
| De mis señas, cuándo y dónde
| Из моих знаков, когда и где
|
| Que fui antes de ti
| Кем я был до тебя?
|
| Te ofreceré
| я предложу тебе
|
| Hasta la última hora
| До последнего часа
|
| En silencio mi derrota
| В тишине мое поражение
|
| Te ofreceré. | я предложу тебе |
| Te ofreceré
| я предложу тебе
|
| Mis treinta años y un día
| Мои тридцать лет и один день
|
| Mi miedosa valentía
| моя страшная храбрость
|
| Y un te quiero en voz del viento
| И я люблю тебя голосом ветра
|
| Te ofreceré, te ofreceré, te ofreceré | Я предложу тебе, я предложу тебе, я предложу тебе |