| En lucha con las olas se oye un «…Te espero»
| В битве с волнами ты слышишь "...я тебя подожду"
|
| Espumas blancas rezan hoy por él
| Белые пены молятся за него сегодня
|
| Canciones marineras se oirán
| Будут звучать матросские песни
|
| Cantadas junto al muelle por una mujer
| Поет у причала женщина
|
| A ti, hombre marinero
| Тебе, моряк
|
| Que al timón de tu barca no admites fracasos
| Что за штурвалом своей лодки ты неудач не допускаешь
|
| Tormenta que vences
| Буря, которую ты преодолеваешь
|
| La mar te la guarda y tu vida acaba
| Море хранит его для вас, и ваша жизнь заканчивается
|
| A ti, hombre marinero
| Тебе, моряк
|
| Que a veces lloras de miedo plegado en tu barca
| Что иногда ты плачешь от страха, спрятавшись в лодке.
|
| Pidiéndole al cielo
| спрашивая небо
|
| Que el mar te devuelva hoy a casa
| Пусть море сегодня вернет тебя домой
|
| Que bella y que triste esta hoy tu barca
| Как прекрасна и как грустна сегодня твоя лодка
|
| A la deriva loca, sin capitán
| Безумный дрифт, без капитана
|
| De duelo se ha vestido una mujer
| Женщина облачилась в траур
|
| Al ver su marinero no regresar
| Увидев своего матроса, он не вернулся
|
| A ti, hombre marinero
| Тебе, моряк
|
| Que al timón de tu barca no admites fracasos
| Что за штурвалом своей лодки ты неудач не допускаешь
|
| Tormenta que vences
| Буря, которую ты преодолеваешь
|
| La mar te la guarda y tu vida acaba
| Море хранит его для вас, и ваша жизнь заканчивается
|
| A ti, hombre marinero
| Тебе, моряк
|
| Que a veces lloras de miedo plegado en tu barca
| Что иногда ты плачешь от страха, спрятавшись в лодке.
|
| Pidiéndole al cielo
| спрашивая небо
|
| Que el mar te devuelva hoy a casa
| Пусть море сегодня вернет тебя домой
|
| A ti, hombre marinero
| Тебе, моряк
|
| Que a veces lloras de miedo plegado en tu barca
| Что иногда ты плачешь от страха, спрятавшись в лодке.
|
| Pidiéndole al cielo
| спрашивая небо
|
| Que el mar te devuelva hoy a casa
| Пусть море сегодня вернет тебя домой
|
| A ti, hombre marinero… | Тебе, матрос... |