| Para qu? | За что? |
| me sirve el alma,
| моя душа служит мне,
|
| si la tengo ya amargada,
| если мне уже горько,
|
| si su vida idolatrada,
| если его боготворил жизнь,
|
| por traiciones la deje.
| Я бросил ее из-за измен.
|
| Para que sirve ser bueno,
| Какой смысл быть хорошим?
|
| si se rien en tu cara,
| если они смеются тебе в лицо,
|
| que me lleve la corriente,
| Пусть течение возьмет меня
|
| que me lleve la corriente,
| Пусть течение возьмет меня
|
| atr? | назад? |
| z no regresar?.
| z не вернуться?.
|
| Es por eso que me miran,
| Вот почему они смотрят на меня
|
| arrastrando mi tiriteza,
| волоча мою дрожь,
|
| buscando la pu? | ищешь пу? |
| alada,
| крылатый,
|
| que me borre su querer.
| Позволь мне стереть твою любовь.
|
| Para que sirve ser bueno,
| Какой смысл быть хорошим?
|
| si se r? | да р? |
| en en tu cara,
| в твое лицо,
|
| que me lleve la corriente,
| Пусть течение возьмет меня
|
| que me lleve la corriente,
| Пусть течение возьмет меня
|
| atr? | назад? |
| s no regresar?.
| да нет возврата?.
|
| Es por eso que me miran,
| Вот почему они смотрят на меня
|
| arrastrando mi tiriteza,
| волоча мою дрожь,
|
| buscando la pu? | ищешь пу? |
| alada,
| крылатый,
|
| que me borre su querer.
| Позволь мне стереть твою любовь.
|
| Para que sirve ser bueno,
| Какой смысл быть хорошим?
|
| si se r? | да р? |
| en en tu cara,
| в твое лицо,
|
| que me lleve la corriente,
| Пусть течение возьмет меня
|
| que me lleve la corriente,
| Пусть течение возьмет меня
|
| atr? | назад? |
| s no regresar? | да нет возврата? |