| Please believe me, I didn? | Пожалуйста, поверьте мне, я сделал? |
| t know
| я не знаю
|
| Her huggin? | Ее объятия? |
| and kissin? | и поцелуй? |
| me would hurt you so
| мне было бы так больно
|
| Please believe me, I never lied
| Пожалуйста, поверь мне, я никогда не лгал
|
| I only tried and tried and tried
| Я только пытался, пытался и пытался
|
| To make you understand
| Чтобы вы поняли
|
| I didn? | Я не? |
| t explain at first, but that was for you
| сначала объяснить, но это было для вас
|
| You might have believed the worst, and the worst wasn? | Вы могли поверить в худшее, а худшее разве? |
| t true
| это правда
|
| I did, I did, I swear I did it all for you
| Я сделал, я сделал, клянусь, я сделал все это для тебя
|
| When people started talking, I sent my friends to you
| Когда люди заговорили, я отправил к вам своих друзей
|
| And they put out the story, she was just my Cousin Sue
| И они выпустили историю, она была просто моей кузиной Сью
|
| You heard from hidden sources a story close to mine
| Вы слышали из скрытых источников историю, близкую к моей
|
| Till they misspoke and told you Cousin Sue was eighty-nine
| Пока они не оговорились и не сказали, что кузине Сью восемьдесят девять.
|
| Please believe me, though what I say
| Пожалуйста, поверь мне, хотя то, что я говорю
|
| May soon be inoperative, it? | Может скоро не работает, это? |
| s true today
| верно сегодня
|
| Please believe me, I? | Пожалуйста, поверь мне, я? |
| m very cool
| м очень круто
|
| At that point in time, as I recall I did it all for you
| В тот момент, насколько я помню, я сделал все это для вас
|
| Then someone misinformed you: there was proof in black and white
| Значит, кто-то дезинформировал вас: были черно-белые доказательства
|
| But there aren? | Но есть ли? |
| t any letters, Cousin Sue can? | Какие-нибудь письма, кузина Сью может? |
| t even write
| даже не пиши
|
| It was vicious innuendo that convinced you I had sinned
| Это был порочный намек, который убедил вас, что я согрешил
|
| But I? | Но я? |
| d never leave you twisting slowly, slowly in the wind
| d никогда не оставляй тебя крутиться медленно, медленно на ветру
|
| Please believe me, I? | Пожалуйста, поверь мне, я? |
| m staying here
| я остаюсь здесь
|
| The fact that I? | Тот факт, что я? |
| m true to you is perfectly clear
| м верно вам совершенно ясно
|
| Please believe me, you? | Пожалуйста, поверь мне, ты? |
| re just a kid
| просто ребенок
|
| Therefore you must believe I did, I did it all for you
| Поэтому вы должны поверить, что я сделал, я сделал все это для вас
|
| It was wrong for you to ask them at the Watergate Hotel
| С твоей стороны было неправильно спрашивать их в отеле "Уотергейт".
|
| If Sue and I had been there, it was wrong for them to tell
| Если Сью и я были там, с их стороны было неправильно говорить
|
| I know you? | Я тебя знаю? |
| ll understand it when the facts are yours to see
| Я пойму это, когда ты увидишь факты
|
| I swear I never touched her; | Клянусь, я никогда не прикасался к ней; |
| she was making love to me
| она занималась со мной любовью
|
| Please believe me, I love you a lot
| Пожалуйста, поверь мне, я очень тебя люблю
|
| I? | Я? |
| m gonna take care of you, if you like it or not
| я позабочусь о тебе, нравится тебе это или нет
|
| Please believe me, you? | Пожалуйста, поверь мне, ты? |
| ll never get rid
| никогда не избавиться
|
| Of someone who did, he did, I swear, I did it all for you
| О том, кто сделал, он сделал, клянусь, я сделал все это для тебя
|
| Used by permission. | Используется с разрешения. |
| All rights reserved. | Все права защищены. |