| Me Voy A Regalar (оригинал) | Я Отдам Себя (перевод) |
|---|---|
| diciembre me parece hermoso | декабрь кажется красивым |
| me parece bello | я нахожу это красивым |
| para olvidarlo todo | забыть все |
| comenzar de nuevo | начать снова |
| porque pensandolo bien | потому что думаю об этом |
| no tengo porque seguir | мне не нужно продолжать |
| dandole largas a esta vida | отдавая долг этой жизни |
| de amargura | горечи |
| que yo llevo junto a ti. | что я ношу с собой. |
| diciembre me parece hermoso | декабрь кажется красивым |
| se me hace perfecto | это делает меня совершенным |
| para hacer una fiesta | провести вечеринку |
| con mis sentimientos | с моими чувствами |
| para volver a querer | любить снова |
| como hace tiempo | как давно |
| para encontrar a la persona | найти человека |
| que la vida esta | что жизнь |
| guardando para mi. | спасение для меня |
| me voy a regalar | я собираюсь отдать себя |
| en esta navidad | в это Рождество |
| un carino nuevo | новая любовь |
| que me sepa comprender | кто знает, как понять меня |
| que me ame de verdad | что он действительно любит меня |
| yo me lo merezco. | Я заслужил это. |
| me voy a regalar | я собираюсь отдать себя |
| otra oportunidad | еще один шанс |
| un amor eterno | вечная любовь |
| sin horarios | без расписания |
| ni pretextos. | никаких оправданий. |
| me voy a regalar | я собираюсь отдать себя |
| en esta navidad | в это Рождество |
| un carinno nuevo | новая любовь |
| que me quiera | что он любит меня |
| que me atienda | сопровождай меня |
| que se entregue | быть доставленным |
| como yo. | как я. |
| me voy a regalar | я собираюсь отдать себя |
| en esta navidad | в это Рождество |
| un carino nuevo | новая любовь |
| porque en honor | потому что в честь |
| a la verdad | к истине |
| y pensandolo mejor | и думать лучше об этом |
| me lo merezco / ya no te quiero. | Я это заслужил / Я тебя больше не люблю. |
| me voy a regalar | я собираюсь отдать себя |
