| No sabia de tristezas ni de lágrimas
| Я не знала ни печали, ни слёз
|
| ni nada que me hiciera llorar.
| или что-то, что заставило меня плакать.
|
| Yo sabia de cariño,
| Я знал о любви,
|
| de ternura porque a mi desde pequeño
| нежности, потому что с тех пор, как я был маленьким
|
| Eso me enseño mamá, eso me enseño mamá,
| Этому меня научила мама, этому меня научила мама,
|
| eso y muchas cosas más.
| это и многое другое.
|
| Yo jamás sufrí, yo jamás lloré,
| Я никогда не страдал, я никогда не плакал,
|
| yo era muy feliz, yo vivía muy bien.
| Я был очень счастлив, я жил очень хорошо.
|
| Yo vivía tan distinto, algo hermoso,
| Я жил так иначе, чем-то прекрасным,
|
| algo divino lleno de felicidad.
| нечто божественное, полное счастья.
|
| Yo sabia de alegría,
| Я знал радость,
|
| la belleza y de la vida pero no de soledad,
| красота и жизнь, но не одиночество,
|
| Pero no de soledad de eso y muchas cosas más.
| Но не от одиночества того и многого другого.
|
| Yo jamás sufrí, yo jamás lloré, yo Era muy feliz, yo vivía muy bien.
| Я никогда не страдал, я никогда не плакал, я был очень счастлив, я жил очень хорошо.
|
| Hasta que te conocí,
| Пока я не встретил тебя
|
| vi la vida con dolor,
| Я видел жизнь с болью,
|
| no te miento fui feliz
| Я не вру тебе, я был счастлив
|
| Aunque con muy poco amor
| Хотя с очень малой любовью
|
| y muy tarde comprendí
| и очень поздно я понял
|
| que no te debí amar
| что я не должен был любить тебя
|
| Porque ahora pienso en ti mas que ayer,
| Потому что сейчас я думаю о тебе больше, чем вчера,
|
| mucho más.
| намного больше.
|
| Hasta que te conocí,
| Пока я не встретил тебя
|
| vi la vida con dolor,
| Я видел жизнь с болью,
|
| no te miento fui feliz
| Я не вру тебе, я был счастлив
|
| Aunque con muy poco amor
| Хотя с очень малой любовью
|
| y muy tarde comprendí
| и очень поздно я понял
|
| que no te debí amar
| что я не должен был любить тебя
|
| Porque ahora pienso en ti mas que ayer,
| Потому что сейчас я думаю о тебе больше, чем вчера,
|
| mucho mas.
| намного больше.
|
| Yo jamás sufrí, yo, yo jamás llore,
| Я никогда не страдал, я никогда не плакал,
|
| yo era muy feliz, pero te encontré.
| Я был очень счастлив, но я нашел тебя.
|
| Ahora quiero que me digas
| Теперь я хочу, чтобы ты сказал мне
|
| si valió o no la pena haberte conocido
| стоило ли знать тебя
|
| Porque no te creo mas
| Потому что я тебе больше не верю
|
| y es que tu fuiste muy mala,
| и это то, что вы были очень плохи,
|
| si muy mala conmigo
| да очень плохо со мной
|
| Por eso no te quiero
| Вот почему я не люблю тебя
|
| no te quiero ver jamás vete,
| Я не хочу тебя видеть, никогда не уходи,
|
| vete, vete de mi vera
| уходи, уходи от меня
|
| Vete no te quiero, no te quiero ver jamás vete ya, vete | Иди, я не хочу тебя, я не хочу, чтобы ты когда-нибудь уходил, иди |