| Tuxedo Junction (оригинал) | Перекресток смокингов (перевод) |
|---|---|
| Boop bop, Boop Bop | Буп-боп, Буп-боп |
| Boop bop, Boop Bop | Буп-боп, Буп-боп |
| Boop bop, Boop Bop | Буп-боп, Буп-боп |
| Boop bop, Boop Bop | Буп-боп, Буп-боп |
| Way down South, in Birmingham | Путь на юг, в Бирмингеме |
| I mean South, in Alabam' | Я имею в виду Юг, в Алабаме. |
| There’s a place | Есть место |
| Where people go to dance the night away | Куда люди ходят танцевать всю ночь напролет |
| It’s a junction | Это перекресток |
| Where the town folk meet | Где встречаются горожане |
| At each function in their best they’ll greet you | На каждом мероприятии вас будут встречать в лучшем виде |
| Way down South, in Birmingham | Путь на юг, в Бирмингеме |
| I mean South, in Alabam' | Я имею в виду Юг, в Алабаме. |
| That old place | Это старое место |
| Boop bop, Boop Bop | Буп-боп, Буп-боп |
| Boop bop, Boop Bop | Буп-боп, Буп-боп |
| Boop bop, Boop Bop | Буп-боп, Буп-боп |
| Boop bop, Boop Bop | Буп-боп, Буп-боп |
| Way down South, in Birmingham | Путь на юг, в Бирмингеме |
| I mean South, in Alabam' | Я имею в виду Юг, в Алабаме. |
| 'Ans old place | 'Ан старое место |
| Where people go to dance the night away | Куда люди ходят танцевать всю ночь напролет |
| They all drive or walk for miles | Все они ездят или проходят мили |
| To get blues — that southern style | Чтобы получить блюз — этот южный стиль |
| So blue — it’ll make you want to dance the night away | Такая синяя — от нее захочется танцевать всю ночь напролет |
| Tuxedo Junction — where I want to be | Tuxedo Junction — где я хочу быть |
