| All you sinners drop everything
| Все вы, грешники, бросаете все
|
| Everything
| Все
|
| Let the melody and the harmony ring
| Пусть звучит мелодия и гармония
|
| Let it ring
| Пусть это звенит
|
| Lift arms up to Heaven and sing
| Поднимите руки к Небесам и пойте
|
| Ring-a-ding
| Кольцо-а-Динь
|
| Sing you sinners woncha sway n’swing
| Пой, грешники, качайся и качайся
|
| What a thing
| Что за вещь
|
| Start with clappin’y’hands all about
| Начните с clappin'y'hands все о
|
| All about
| Все о
|
| Don’t be silent — Let the Lord hear y’shout
| Не молчи — да услышит Господь твой крик
|
| Shout it out
| Кричи
|
| And jus’let the music come out
| И пусть музыка выйдет
|
| Of yr snout
| Год морды
|
| Sing you sinners woncha sway n’swing
| Пой, грешники, качайся и качайся
|
| Check it out
| Проверьте это
|
| (Dig the drift of what I mean)
| (Копайте дрейф того, что я имею в виду)
|
| In a world where there’s no music
| В мире, где нет музыки
|
| (Old Scratch)
| (Старая царапина)
|
| Satan gets his kicks
| Сатана получает удовольствие
|
| (He's up to his tricks)
| (Он готов к своим трюкам)
|
| He’ll be laughing up and down the banks
| Он будет смеяться вверх и вниз по берегам
|
| (Hee, hee, hee)
| (Хи, хи, хи)
|
| Of that river Styx
| Из этой реки Стикс
|
| You’re so wicked baby, and you’re depraved
| Ты такой злой ребенок, и ты развратный
|
| You can rave
| Вы можете бредить
|
| It’s apparent that you have misbehaved
| видно что ты плохо себя вел
|
| To your grave
| В твою могилу
|
| But if you should wanna be saved
| Но если ты хочешь спастись
|
| Jus’behave
| Просто вести себя
|
| Take a listen now to the bird…
| Теперь послушайте птицу…
|
| Stop all that chewin’yer cud — and all that standin’in the mud there
| Прекрати жевать свою жвачку и все, что стоит там в грязи
|
| Swing people! | Качайте людей! |
| Swing every chortle from yer mortal portal
| Качайте каждый хортл из вашего смертного портала
|
| I dig that everyone believes that all cattle prodigies
| Я копаю, что все считают, что все быдло вундеркинды
|
| Are like a sneeze
| Как чих
|
| Hard blowin'-missin one lick of blowin’talent to show
| Тяжело дуть-пропустить один лизать дуновение таланта, чтобы показать
|
| (If y’sing — y’gotta swing!)
| (Если ты поешь — ты должен качаться!)
|
| But remember that the day will come when you
| Но помни, что придет день, когда ты
|
| Will be just steak on a plate
| Будет просто стейк на тарелке
|
| (Folks, y’know it’s fate)
| (Ребята, вы знаете, это судьба)
|
| So dig the music of the swing-o-sphere —
| Так что копайте музыку свинг-о-сферы —
|
| (before your swing arrives too late)
| (пока ваш качели не прибудут слишком поздно)
|
| That’s a little too dark
| Это слишком темно
|
| Still, it’s true — we’ve got breath for such a limited time
| Тем не менее, это правда — у нас есть дыхание на такое ограниченное время
|
| What are ya, stupid, ya cows? | Вы что, тупые, коровы? |
| — you'd think to sing was a crime
| — можно подумать, что петь — преступление
|
| In defense now; | Сейчас в защите; |
| hence now; | следовательно теперь; |
| Here’s comes Adele McCluck:
| А вот и Адель МакКлак:
|
| Mrs. Mockingbird, I must say you haven’t heard
| Миссис Пересмешник, я должен сказать, что вы не слышали
|
| The friendly bellowing swing of our friends the cows —
| Дружелюбное мычание наших друзей коров —
|
| As they shed their way from Teagarden to Fuller
| Когда они прокладывали свой путь от Тигардена до Фуллера
|
| Instead of spendin’ev’ry day jus’sneakin’around
| Вместо того, чтобы тратить день на то, чтобы бродить вокруг
|
| To life another lick —
| К жизни еще один лиз –
|
| These cats work on their cow-tone, so when they get up to blow
| Эти кошки работают над своим коровьим тоном, поэтому, когда они встают, чтобы дуть
|
| They blow a fatter bone-tone into the ozone
| Они выдувают более толстый тон кости в озон
|
| (And furthermore…)
| (И, кроме того…)
|
| You tweety-birds are always singin’away
| Вы, чириканье, всегда поете
|
| Never givin’up thought of what you say
| Никогда не переставай думать о том, что говоришь
|
| We cows do — shedding takes up most of our day
| У нас, коров, линька занимает большую часть дня.
|
| So when we start and settle in to play — we can say
| Итак, когда мы начинаем и начинаем играть, мы можем сказать:
|
| A moo is an array of what we’ve always known to be The best and only way to play
| Мычание — это набор того, что мы всегда считали лучшим и единственным способом игры.
|
| (What we mean to say is…)
| (Что мы хотим сказать, это…)
|
| Before the band will letcha sing
| Прежде чем группа будет петь
|
| (Sing with Fletcher Henderson)
| (Пойте с Флетчером Хендерсоном)
|
| You’ve got to get y’self to swing
| Вы должны заставить себя качаться
|
| (Like the Bean or Satch)
| (Например, Боб или Сатч)
|
| So your horn can blow — a single note or two
| Так что ваш рог может протрубить — одну ноту или две
|
| Of deeper thinking
| Более глубокое мышление
|
| (That's the way to swing)
| (Это способ качаться)
|
| So set your mind upon a tone
| Так что настройтесь на тон
|
| (When you’re shedding all alone)
| (Когда ты проливаешь в полном одиночестве)
|
| And you will have a cornerstone
| И у вас будет краеугольный камень
|
| (Like the bass trombone)
| (Как бас-тромбон)
|
| Blow your horn and take a bow
| Протрубите в рог и поклонитесь
|
| So that you’re swinging like the cows
| Чтоб ты качалась как корова
|
| Pythagoras would be so proud of us | Пифагор бы так гордился нами |