| I’ll turn you on
| я включу тебя
|
| I’ll turn you on To turn you on with
| Я включу тебя, чтобы включить тебя с
|
| To turn you on quick
| Чтобы быстро включить вас
|
| Tell me, what, what’s the trip
| Скажи мне, что, что за поездка
|
| To turn you on quick
| Чтобы быстро включить вас
|
| Tell me, what, what’s the trip
| Скажи мне, что, что за поездка
|
| To turn you on with
| Чтобы возбудить вас
|
| Tell me, what, what’s the trip
| Скажи мне, что, что за поездка
|
| To turn you on quick
| Чтобы быстро включить вас
|
| I’m a rational fella
| Я рациональный парень
|
| But I think I’ve gone nuts
| Но я думаю, что сошел с ума
|
| Just wanna be, wanna be Left alone and unwound
| Просто хочу быть, хочу остаться в одиночестве и расслабиться
|
| Now the video sellers
| Теперь продавцы видео
|
| With their ifs ands or buts
| С их "если" и "но"
|
| They follow me, how do we Turn this travesty down?
| Они следуют за мной, как мы выключим эту пародию?
|
| It’s as fast as a rocket ship
| Это так же быстро, как ракета
|
| Strange as a zoo
| Странный как зоопарк
|
| See the common man dare
| См. обычный человек смеет
|
| (Dare for the man) If you care to Come on down to your local store now
| (Дерзайте мужчину) Если вы хотите, приходите в местный магазин сейчас
|
| Can’t you hear the voices
| Разве ты не слышишь голоса
|
| Buy one, buy two
| Купи один, купи два
|
| More fun for you
| Больше удовольствия для вас
|
| A hundred and one choices
| Сто и один вариант
|
| Kooky abstract dada
| Странный абстрактный дадаизм
|
| Like they sell at alpha beta
| Как будто они продаются в альфа-бета
|
| I wish I had a set of Orangutan babies
| Я бы хотел, чтобы у меня была пара детенышей орангутангов
|
| A barkin’the blues
| Баркин-блюз
|
| The quack quack wa-wa
| Шарлатан-кря-ва-ва
|
| Of the latter salad days are
| Из последних салатных дней
|
| Media, media
| СМИ, СМИ
|
| There’s some that say TV
| Некоторые говорят, что ТВ
|
| Invented the blues
| Изобрел блюз
|
| Kooky abstract dada
| Странный абстрактный дадаизм
|
| Like they sell at alpha beta
| Как будто они продаются в альфа-бета
|
| I wish I had a set of Orangutan babies
| Я бы хотел, чтобы у меня была пара детенышей орангутангов
|
| A barkin’the blues
| Баркин-блюз
|
| It’s political power
| Это политическая власть
|
| And the jungle book rules
| И правила книги джунглей
|
| They wanna be, gotta be Messin’round with my calm
| Они хотят быть, должны возиться с моим спокойствием
|
| In the critical hour
| В критический час
|
| It’s the junk or the jewels
| Это мусор или драгоценности
|
| They’re fakin’it, makin’it
| Они притворяются, делают это
|
| Seem so utterly cool
| Кажется, это так круто
|
| It’s as fast as a rocket ship
| Это так же быстро, как ракета
|
| Strange as a zoo
| Странный как зоопарк
|
| See the common man dare
| См. обычный человек смеет
|
| If you care to (dare for the man if you care to)
| Если хочешь (дерзай за мужчину, если хочешь)
|
| Come on down to your local store now
| Приходите в местный магазин прямо сейчас
|
| Can’t you hear the voices
| Разве ты не слышишь голоса
|
| Buy one, buy two
| Купи один, купи два
|
| More fun for you
| Больше удовольствия для вас
|
| A hundred and one choices just for you
| Сто и один выбор только для вас
|
| Kooky abstract dada
| Странный абстрактный дадаизм
|
| Like they sell at alpha beta
| Как будто они продаются в альфа-бета
|
| I wish I had a set of Orangutan babies
| Я бы хотел, чтобы у меня была пара детенышей орангутангов
|
| A barkin’the blues
| Баркин-блюз
|
| The quack quack wa-wa
| Шарлатан-кря-ва-ва
|
| Of the latter salad days are
| Из последних салатных дней
|
| Media, media
| СМИ, СМИ
|
| There’s some that say TV
| Некоторые говорят, что ТВ
|
| Invented the blues
| Изобрел блюз
|
| (Repeat over and over) | (Повторяйте снова и снова) |