| We sing a spring
| Мы поем весну
|
| (Sing joy spring)
| (Поют радость весны)
|
| A rare and most mysterious spring
| Редкая и самая загадочная весна
|
| (This most occult thing)
| (Это самая оккультная вещь)
|
| Is buried deep in the soul
| Похоронен глубоко в душе
|
| (It's story never has been told)
| (Эта история никогда не рассказывалась)
|
| The joy spring, the fountain of pleasure
| Весна радости, источник удовольствия
|
| Is deep inside you whether you’re diggin' it or not
| Глубоко внутри вас, копаете вы это или нет
|
| Once you’re aware of this spring
| Как только вы узнаете об этой весне
|
| You’ll know that it’s the greatest
| Вы будете знать, что это величайшее
|
| Treasure you’ve got
| Сокровище у тебя есть
|
| And furthermore
| И, кроме того
|
| The joy spring, the bounteous treasure
| Весна радости, щедрое сокровище
|
| Cannot be bartered away and never
| Нельзя обменять и никогда
|
| Can be sold
| Можно продать
|
| Nothing can take it from you
| Ничто не может отнять это у вас
|
| It’s yours and yours alone to have
| Это ваше и только ваше право
|
| And to hold
| И держать
|
| And something more:
| И еще кое-что:
|
| It never is lost to fire or theft
| Он никогда не теряется из-за пожара или кражи
|
| It’s always around
| Это всегда рядом
|
| When trouble is gone the pleasure
| Когда неприятности ушли, удовольствие
|
| Is left I’ve always found
| Я всегда находил
|
| It’s burglar-proof same as the treasure
| Он так же защищен от взлома, как и сокровище.
|
| Man lays up in heaven worth a
| Человек лежит на небесах стоит
|
| Price no one can measure
| Цена, которую никто не может измерить
|
| That says a lot
| Это говорит о многом
|
| So joy spring this fountain of pleasure
| Так что радость весна этот источник удовольствия
|
| That’s deep inside you let me inform
| Это глубоко внутри, позвольте мне сообщить
|
| You in all truth *(to Coda second time)
| Ты во всей правде *(Коде второй раз)
|
| Ponce de Leon sought this
| Понсе де Леон искал это
|
| When he was searchin' for the fountain of youth
| Когда он искал источник молодости
|
| Ol' Ponce de Leon laughed so much he
| Старый Понсе де Леон так смеялся, что
|
| Never did find the magic fountain
| Никогда не находил волшебный фонтан
|
| But many people with a well-adjusted
| Но многие люди с настроенным
|
| Spirit they could hear it when y’told
| Дух, они могли услышать это, когда ты сказал
|
| 'em it was there tellin' them was
| им было сказано, что это было
|
| Like tellin' it on the mountain
| Как сказать это на горе
|
| It’s quite a lift havin' the gift of laughter I’m a man who knows in a
| Это настоящий лифт, обладающий даром смеха. Я человек, который знает в
|
| Minute I can tell y’just exactly how the story goes
| Минута, я могу точно сказать, как идет история
|
| It involves a firm conviction in another previous life givin' your mind a
| Это включает в себя твердую убежденность в другой предыдущей жизни, которая дает вашему разуму
|
| chance to fly
| шанс полетать
|
| Fly aroun' the universe investigatin' other
| Летайте по вселенной, исследуя других
|
| Galaxies n' certain other subtle
| Галактики и некоторые другие тонкие
|
| Types o’life tryin' t’dig it gettin'
| Типы жизни пытаются копать,
|
| Pretty well-acquainted with a lot of
| Довольно хорошо знаком со многими
|
| Other strife an' pretty much acquirin'
| Другие раздоры и «в значительной степени приобретение»
|
| Yourself plenty of education
| Много образования
|
| Pretty soon here comes earth birth
| Довольно скоро наступает земное рождение
|
| 'n then y’ready t’put it all t’work
| Тогда ты готов приступить к работе
|
| But soon as you’re finished bein' born
| Но как только ты перестанешь рождаться
|
| You start forgettin' what you knew
| Вы начинаете забывать, что вы знали
|
| 'Cause you’re another kinda you — a
| Потому что ты другой вид, ты —
|
| Reincarnation manifestation
| Проявление реинкарнации
|
| Of spirit in sensation
| Духа в ощущении
|
| Y’really got that right
| Вы действительно поняли это правильно
|
| The average person isn’t bright
| Средний человек не яркий
|
| Not so bright that they recall the fatal fall
| Не так ярко, чтобы вспомнить о роковом падении
|
| Down here t' this earth
| Здесь, на этой земле
|
| Their minds disguise their death to spirit
| Их умы маскируют свою смерть для духа
|
| Life and call it birth
| Жизнь и называй это рождением
|
| That’s their reason for forgetting and they find it very upsetting when reminded
| Это причина того, что они забывают, и они очень расстраиваются, когда им напоминают
|
| Tell 'em they’ve lived before
| Скажи им, что они жили раньше
|
| They’ll show y' the nearest open door
| Они покажут тебе ближайшую открытую дверь
|
| Gotta have feelin' while dealin' with
| Должен чувствовать себя, когда имеешь дело с
|
| Walkers in their sleep
| Ходячие во сне
|
| They can’t imagine somethin' as deep
| Они не могут представить что-то настолько глубокое
|
| Here they come — here they come — there they are
| Вот они идут — вот они приходят — вот они
|
| Unimaginative and ignorant of falling from a star
| Невообразимый и невежественный о падении со звезды
|
| Here they come — there they are — there they go
| Вот они идут — вот они — вот они идут
|
| Life is over in a minute an' they never dug
| Жизнь закончилась за минуту, и они никогда не копали
|
| It in it or enjoy a minute of it
| Это в нем или наслаждайтесь минутой этого
|
| 'cause they put too much above it
| Потому что они слишком много превыше всего
|
| That was gross
| Это было грубо
|
| Somethin' that was worth a couple bucks
| Что-то, что стоило пару баксов
|
| At mos'
| В мос
|
| So there is the reason that the maker of man
| Итак, есть причина, по которой создатель человека
|
| Included there in his plan
| Входит в его план
|
| A certain fountain deep within'
| Некий фонтан глубоко внутри'
|
| Where there was laughter, youth 'n gold
| Где был смех, молодость и золото
|
| For human beings t’have 'n hold
| Для людей
|
| 'n share the memory of where we’ve all been
| и поделиться памятью о том, где мы все были
|
| Brothers called Grimm knew chances were slim'
| Братья по имени Гримм знали, что шансы невелики.
|
| Anybody would dig that the human soul was Snow White
| Кто угодно раскопает, что человеческая душа была Белоснежкой.
|
| And the Seven Dwarfs were seven tempers in man
| И семь гномов были семью характерами в человеке
|
| Whose digging out the gold completes the plan
| Чья добыча золота завершает план
|
| An Bacon was hip that Shakespeare couldn’t read
| Бэкон был модным, которого Шекспир не мог прочитать
|
| And so he gave him all the rhymes
| И поэтому он дал ему все рифмы
|
| That have lasted through the years
| Которые длились годами
|
| And kept eternal truths alive through
| И сохранил вечные истины живыми через
|
| Several centuries
| Несколько столетий
|
| That’s how we know them now they lasted 'cause they’re true
| Вот как мы знаем их теперь, они длились, потому что они верны
|
| What was it from «MacBeth?»
| Что это было из «Макбета?»
|
| «Life's but a walking shadow
| «Жизнь всего лишь ходячая тень
|
| A player poor
| Плохой игрок
|
| That struts and frets upon the stage
| Это распорки и лады на сцене
|
| And’s seen no more
| И больше не видел
|
| A tale that truly has an idiotic ring
| Сказка, в которой действительно есть идиотское звучание
|
| That’s full of lotsa sound and fury
| Это полно шума и ярости
|
| Signifying nothing…»
| Ничего не значащего…»
|
| That’s right signifying nothing
| Правильно, ничего не значащее
|
| I’ll repeat it! | Я повторю это! |
| Nothing
| Ничего такого
|
| Don’t forget it — Nothing
| Не забывайте об этом — ничего
|
| And that’s the reason for that spring of joy
| И это причина той весны радости
|
| That the Father put inside of every
| Что Отец вложил в каждый
|
| Single girl and boy
| Одинокая девушка и парень
|
| Show time! | Время для шоу! |
| Everyone’s on
| Все включены
|
| Let’s hit the stage
| Выйдем на сцену
|
| It’s show time everyone an' proceed to act your age
| Пришло время показать всем, продолжайте действовать в своем возрасте
|
| Whatever you’re frownin' at is funny
| Все, на что ты хмуришься, смешно
|
| Enough f’laughin'
| Хватит смеяться
|
| So you’re wastin' all your humor on a frown
| Так что ты тратишь весь свой юмор на хмурый взгляд
|
| While you’re bringin' your spirit down
| Пока ты опускаешь свой дух
|
| You gotta book yourself a comic in your act
| Вы должны заказать себе комикс в своем выступлении
|
| Without some laughter life’s a maudlin
| Без смеха жизнь сентиментальна
|
| Farce 'n that’s a fact
| Фарс, это факт
|
| Once you know about the spring you always can smile | Как только ты узнаешь о весне, ты всегда сможешь улыбнуться |
| It becomes your one expression
| Это становится вашим единственным выражением
|
| And you’re always wearin' it like the
| И ты всегда носишь это, как
|
| Buddhas do
| Будды делают
|
| We sing a spring
| Мы поем весну
|
| (Sing joy spring)
| (Поют радость весны)
|
| A rare and most mysterious spring
| Редкая и самая загадочная весна
|
| (This most occult thing)
| (Это самая оккультная вещь)
|
| Is buried deep in the soul
| Похоронен глубоко в душе
|
| (It's story never has been told)
| (Эта история никогда не рассказывалась)
|
| The joy spring, the fountain of pleasure
| Весна радости, источник удовольствия
|
| Is deep inside you whether you’re diggin' it or not
| Глубоко внутри вас, копаете вы это или нет
|
| Once you’re aware of this spring
| Как только вы узнаете об этой весне
|
| You’ll know that it’s the greatest
| Вы будете знать, что это величайшее
|
| Treasure you’ve got
| Сокровище у тебя есть
|
| And furthermore
| И, кроме того
|
| The joy spring, the bounteous treasure
| Весна радости, щедрое сокровище
|
| Cannot be bartered away and never
| Нельзя обменять и никогда
|
| Can be sold
| Можно продать
|
| Nothing can take it from you
| Ничто не может отнять это у вас
|
| It’s yours and yours alone to have
| Это ваше и только ваше право
|
| And to hold
| И держать
|
| And something more:
| И еще кое-что:
|
| It never is lost to fire or theft
| Он никогда не теряется из-за пожара или кражи
|
| It’s always around
| Это всегда рядом
|
| When trouble is gone the pleasure
| Когда неприятности ушли, удовольствие
|
| Is left I’ve always found
| Я всегда находил
|
| It’s burglar-proof same as the treasure
| Он так же защищен от взлома, как и сокровище.
|
| Man lays up in heaven worth a
| Человек лежит на небесах стоит
|
| Price no one can measure
| Цена, которую никто не может измерить
|
| That says a lot
| Это говорит о многом
|
| So joy spring this fountain of pleasure
| Так что радость весна этот источник удовольствия
|
| That’s deep inside you let me inform
| Это глубоко внутри, позвольте мне сообщить
|
| You in all truth
| Вы во всей правде
|
| Ponce de Leon sought this
| Понсе де Леон искал это
|
| When he was searchin'
| Когда он искал
|
| For the fountain of youth
| Для источника молодости
|
| I say in truth he
| Я говорю правду, он
|
| Sought a magical thing
| Искал волшебную вещь
|
| For he was searchin'
| Потому что он искал
|
| For the joy spring | На радость весне |