| All the night it’s bli-bli-bli
| Всю ночь это бли-бли-бли
|
| 'N blop-blop-blop 'n drip, drip, drip
| Кап-кап-кап, кап-кап, кап-кап.
|
| I’m turnin' the faucet off
| Я выключаю кран
|
| Pretty uptight from bli-bli-bli
| Довольно взволнован от бли-бли-бли
|
| 'N blop-blop-blop, I hate this trip
| «Блоп-хлоп-хлоп, я ненавижу эту поездку
|
| I’m turnin' the faucet off
| Я выключаю кран
|
| That faucet’s drippin'
| Этот кран капает
|
| Turnin' the faucet off
| Выключите кран
|
| Tryin' t’sleep, I need my rest
| Пытаюсь уснуть, мне нужен отдых
|
| But there’s no rest f’me, I guess
| Но мне нет покоя, я думаю
|
| I’m turnin' the faucet off
| Я выключаю кран
|
| All the night it’s bli-bli-bli
| Всю ночь это бли-бли-бли
|
| 'N blop-blop-blop 'n drip, drip, drip
| Кап-кап-кап, кап-кап, кап-кап.
|
| I’m turnin' the faucet off
| Я выключаю кран
|
| My mind is flippin'
| Мой разум переворачивается
|
| Turnin' the faucet off
| Выключите кран
|
| I’m tryin' my best to sleep
| Я изо всех сил стараюсь спать
|
| I’m tryin' without success
| Я пытаюсь безуспешно
|
| I tell y' it just ain’t fair a faucet
| Я говорю тебе, это просто несправедливо, кран
|
| Measures in this mess
| Меры в этом беспорядке
|
| That’s it, I guess!
| Вот и все, я думаю!
|
| Every night I gotta git up in the middle of the gol’durn night
| Каждую ночь я должен вставать посреди золотой ночи
|
| An' it’s colder’n a Swedish well-digger's behin'
| И это холоднее, чем у шведского копателя колодца.
|
| But I gotta do it
| Но я должен это сделать
|
| Otherwise I’m outta' m’min. | В противном случае я не в себе. |
| stone crazy
| каменный сумасшедший
|
| Stop the faucet from drippin'
| Остановите кран, чтобы он не капал
|
| 'N drivin y’nuts — stone nuts
| 'N drivin y'nuts — каменные орехи
|
| It’s drivin' you crazy
| Это сводит тебя с ума
|
| One more drip an' you’ll scream
| Еще одна капля, и ты закричишь
|
| No stuff, you can look him
| Ничего, вы можете посмотреть его
|
| An' tell he has enough
| И скажи, что у него достаточно
|
| Whoa-oh, lemme tell y’really
| Ого-о, дай мне сказать, что ты действительно
|
| It’s rough
| это грубо
|
| Talkin' 'bout them blee blop blues
| Разговор о них блюз блюз
|
| I’m hip to that drip goofin' my sleep
| Я в восторге от этой капельницы, которая портит мне сон
|
| I’m so tired o’gittin' up in the night
| Я так устал не спать по ночам
|
| What a catastratrose
| Какая катастрофа
|
| Pride’s got me feelin' I’m boun’t'
| Гордость заставила меня чувствовать, что я не в выигрыше
|
| Behave like an oaf
| Ведите себя как болван
|
| I’ll git me a hammer — Bam!
| Я достану молоток — Бам!
|
| Quite the difference in the way
| Большая разница в пути
|
| The faucet soun’s now
| Звук крана сейчас
|
| I’m gonna go bam-bam-bam-bam
| Я пойду бам-бам-бам-бам
|
| Bam-bam-bam on that faucet
| Бам-бам-бам на этом кране
|
| Damn that faucet for the stupid ol'
| Черт бы побрал этот кран для дураков.
|
| Drip that it is I tell y'
| Капайте, что это я вам говорю
|
| I really am sick o’that drip
| Меня действительно тошнит от этой капельницы
|
| Maybe the plumber man’s
| Может быть, сантехник
|
| Got him a better, prettier tip
| Дал ему чаевые получше и покрасивее
|
| About stoppin' that drip
| О остановке этой капли
|
| But as f’now
| Но как f’теперь
|
| When you be deep within y’nightly nap
| Когда вы глубоко в ночном сне
|
| An' nothin worser than a drippin' tap
| И нет ничего хуже, чем капающий кран
|
| You try t’lay there an' preten' you deaf
| Ты пытаешься лежать там и притворяешься глухим
|
| But soon y' fin’ly know there ain' nothin' left
| Но скоро ты наконец узнаешь, что ничего не осталось
|
| That you jus' cannot stand it anymore
| Что ты просто не можешь больше этого терпеть
|
| You’re hip
| ты крутой
|
| Drip drip drip drip
| Кап-кап-кап-кап
|
| An' so y’git up an' you’re half asleep
| И так вставай, ты наполовину спишь
|
| You’re so disgusted that’cha wanna weep
| Тебе так противно, что ты хочешь плакать
|
| You bump your knee while tryin' t’find the lamp
| Вы ударяетесь коленом, пытаясь найти лампу
|
| Your throat is dried up and y’feelin' a cramp
| Ваше горло пересохло, и вы чувствуете судороги
|
| You can’t feel dum’r an' you’d like t’kill the plum’er
| Ты не чувствуешь себя дураком, и тебе хочется убить сливочника
|
| You envy children in summer camp
| Вы завидуете детям в летнем лагере
|
| But as for now
| Но пока
|
| But as for now
| Но пока
|
| The drippin' soun'
| Капающий звук
|
| The drippin' soun'
| Капающий звук
|
| Has got me so I’m 'bout t’tear the plumin' down
| Достал меня, так что я собираюсь разорвать сливу
|
| I’m 'bout t’tear the plumin' down I’m talkin' down
| Я собираюсь разорвать сливу, я говорю вниз
|
| Y’gotta stop
| Ты должен остановиться
|
| Y’gotta stop
| Ты должен остановиться
|
| The constant seep
| Постоянное просачивание
|
| The constant seep
| Постоянное просачивание
|
| Because it makes it real impossible t’sleep
| Потому что это делает невозможным сон
|
| Real impossible t’sleep, I’m talkin' sleep
| Реально невозможно заснуть, я говорю о сне
|
| Your plum’er goofed
| Ваш плюмер одурачился
|
| So face the fact
| Так что признайте факт
|
| Y' gotta use
| Ты должен использовать
|
| A lot o’tact
| Много такта
|
| Your plumber really gotta' straighten
| Ваш сантехник действительно должен выпрямиться
|
| Up his act
| До его акта
|
| Next time you’re li’ble to crack
| В следующий раз, когда ты сможешь взломать
|
| Folks with leaky faucets
| Люди с дырявыми кранами
|
| Think o’wakin' up millions o’times
| Подумай о пробуждении миллионы раз
|
| T’stop the faucet drippin'
| Перестань капать из крана,
|
| Part o’the trouble o’livin' with plumbin'
| Часть проблем с сантехникой
|
| Is the dues a fella always pays
| Всегда ли платят взносы, которые парень платит?
|
| Adoptin' fancy citified ways
| Принятие причудливых городских способов
|
| That’s what’cha git f’livin in the city
| Вот что живет в городе
|
| Whenever a nature lover hears your tale
| Всякий раз, когда любитель природы слышит вашу историю
|
| You ain' gonna git lots o’pity
| Тебе будет очень жаль
|
| Dig — when y’r bothered by the blee bop blues
| Копай — когда тебя беспокоит блюзовый блюз
|
| Dig this — turn the faucet off’n you’ll stop blues
| Выкопайте это — выключите кран, и вы остановите блюз
|
| Then dig this — you won’t have t’sing th'
| Тогда копай это — тебе не будет ти-синга
|
| Blee bop blues
| Бли боп блюз
|
| When pipes’re drippin' nerves’re strainin'
| Когда трубы капают, нервы напрягаются
|
| People jus' can’t help complainin'
| Люди просто не могут не жаловаться
|
| Everybody really c’n dig that
| Все действительно могут копать это
|
| Stuff that pipe
| Набить эту трубу
|
| End this endless incredible gripe
| Прекрати эту бесконечную невероятную хватку
|
| End this endless gripe
| Покончи с этим бесконечным ворчанием
|
| That’s them dues' - Blee blop blues
| Это их сборы - Бли блоп блюз
|
| Yeah — - - - - - - | Ага - - - - - - - |