| I look around and all I see
| Я смотрю вокруг и все, что я вижу
|
| Are burning buildings, barren trees
| Горят здания, бесплодные деревья
|
| Hopelessness is starting to wreak havoc
| Безнадежность начинает сеять хаос
|
| But Son of Man, I know You see
| Но Сын Человеческий, я знаю, Ты видишь
|
| The deepest depths unknown to me
| Самые глубокие глубины, неизвестные мне
|
| You have planted seeds among the ashes
| Вы посадили семена среди пепла
|
| You rebuild, You restore
| Вы восстанавливаете, Вы восстанавливаете
|
| All that’s broken
| Все, что сломано
|
| From the ruins
| Из руин
|
| You redeem, You return
| Ты искупаешь, ты возвращаешься
|
| All that’s stolen
| Все, что украдено
|
| From Your children
| От Ваших детей
|
| That’s what You do
| Это то, что ты делаешь
|
| That’s what You do
| Это то, что ты делаешь
|
| So be still my anxious heart
| Так что оставайся моим встревоженным сердцем
|
| All that’s gone is never lost
| Все, что ушло, никогда не потеряно
|
| Emmanuel is here and He is faithful
| Эммануил здесь, и Он верен
|
| So I won’t let my praises stop
| Так что я не позволю своим похвалам остановиться
|
| I’ll sing it from these rubbled rocks
| Я буду петь из этих щебня
|
| 'Cause I know You are good and You are able, whoa
| Потому что я знаю, что ты хороший, и ты можешь, эй
|
| You rebuild, You rstore
| Вы перестраиваете, Вы восстанавливаете
|
| All that’s broken
| Все, что сломано
|
| From the ruins
| Из руин
|
| You rdeem, You return
| Вы вернетесь, вы вернетесь
|
| All that’s stolen
| Все, что украдено
|
| From Your children
| От Ваших детей
|
| That’s what You do
| Это то, что ты делаешь
|
| That’s what You do
| Это то, что ты делаешь
|
| You raise beauty from ashes
| Ты возрождаешь красоту из пепла
|
| Yeah, that’s what You do
| Да, это то, что ты делаешь
|
| You turn sorrow to gladness
| Ты превращаешь печаль в радость
|
| Yeah, that’s what You do
| Да, это то, что ты делаешь
|
| I give glory and honor
| Я даю славу и честь
|
| For all that You do
| За все, что ты делаешь
|
| I will sing hallelujah
| я буду петь аллилуйя
|
| For all that You do
| За все, что ты делаешь
|
| You raise beauty from ashes
| Ты возрождаешь красоту из пепла
|
| Yeah, that’s what You do
| Да, это то, что ты делаешь
|
| You turn sorrow to gladness
| Ты превращаешь печаль в радость
|
| Yeah, that’s what You do
| Да, это то, что ты делаешь
|
| I give glory and honor
| Я даю славу и честь
|
| For all that You do
| За все, что ты делаешь
|
| I will sing hallelujah
| я буду петь аллилуйя
|
| For all that You do
| За все, что ты делаешь
|
| For all that You do
| За все, что ты делаешь
|
| You rebuild, You restore
| Вы восстанавливаете, Вы восстанавливаете
|
| All that’s broken
| Все, что сломано
|
| From the ruins
| Из руин
|
| You redeem, You return
| Ты искупаешь, ты возвращаешься
|
| All that’s stolen
| Все, что украдено
|
| From Your children
| От Ваших детей
|
| You rebuild, You restore (Yes, You do)
| Вы перестраиваете, вы восстанавливаете (Да, вы делаете)
|
| All that’s broken (All that’s broken)
| Все, что сломано (Все, что сломано)
|
| From the ruins (From the ruins)
| Из руин (Из руин)
|
| You redeem (Yes, You are), You return (Yes, You do)
| Ты искупаешь (да, ты есть), ты возвращаешься (да, ты делаешь)
|
| All that’s stolen (All that’s stolen)
| Все, что украдено (Все, что украдено)
|
| From Your children
| От Ваших детей
|
| That’s what You do
| Это то, что ты делаешь
|
| That’s what You do | Это то, что ты делаешь |