| Astaroth (2015) (оригинал) | Астарот (2015) (перевод) |
|---|---|
| De la noche de los tiempos | С ночи времени |
| De tu oscuridad | твоей тьмы |
| He regresado a buscar | я вернулся посмотреть |
| Un don para la humanidad | Подарок для человечества |
| Y no pronuncias mi nombre | И ты не произносишь мое имя |
| Aunque bien sabes quién soy | Хотя ты знаешь, кто я |
| De tu soberbia y tu odio | вашей гордости и вашей ненависти |
| El reflejo alimentado soy | Отражение кормит меня |
| Soy el eco de tu ira | Я эхо твоего гнева |
| El espejo en que | зеркало, в котором |
| Tu avaricia se refleja | Ваша жадность отражается |
| Y me da poder | и дает мне силу |
| Fluyo a través de las vidas | Я плыву по жизням |
| Que no consiguen saber | что они не узнают |
| Dónde encontrar la salida | Где найти выход |
| Que abre la puerta del mal y del bien | Это открывает дверь зла и добра |
| Ven hacia mí | Иди ко мне |
| Y déjame morar en ti | И позволь мне жить в тебе |
| Soy el deseo | Я желание |
| Lo oscuro que hay en ti | Тьма в тебе |
| Compro tus sueños | я покупаю твои мечты |
| Por tu alma, tu Dios | Для твоей души, твой Бог |
| ¿Cuánto da? | Сколько это дает? |
| Soy el que soy | я тот, кто я есть |
| El portador de luz | носитель света |
| Cubra tu manto | покрой свой плащ |
| Mi luz y mi amor | мой свет и моя любовь |
| Suave es el óbito | Мягкость — это смерть |
| Y dulce este dolor | И сладка эта боль |
| Tómame y el viento | Возьми меня и ветер |
| Hará una canción | сделаю песню |
| Con el fuego eterno | с вечным огнем |
| Que sellará nuestra unión | Это скрепит наш союз |
| «Toma mi sangre | возьми мою кровь |
| Mézclala, bébela y | Смешайте, выпейте и |
| Quémala, arde en la llama | Сожги ее, гори в пламени |
| Pues sólo así podrás adorarme | Ну, только тогда ты можешь обожать меня |
| Haz lo que digo porque esta es la ley | Делай то, что я говорю, потому что это закон |
| No me creas, experimenta | Не верите, экспериментируйте |
| Bebe, pues no hay otro medio» | Детка, ведь по-другому нельзя» |
