| One day we shall hear the call
| Однажды мы услышим призыв
|
| One day will unite us all
| Один день объединит всех нас
|
| And the picture will be clear
| И картина будет ясной
|
| Can you agnize your satellites?
| Можете ли вы agnize ваши спутники?
|
| Can you discern your inner child
| Можете ли вы различить своего внутреннего ребенка
|
| Until there’s no more fear?
| Пока не исчезнет страх?
|
| Can you believe what you feel?
| Можете ли вы поверить в то, что чувствуете?
|
| The center of the great unknown
| Центр великого неизвестного
|
| In the land beyond the pole we set our faith
| В земле за полюсом мы устанавливаем нашу веру
|
| Through the long night of the arctic
| Через долгую ночь Арктики
|
| The center of the great unknown
| Центр великого неизвестного
|
| In the sunshine of it’s truth we shall be safe
| В свете правды мы будем в безопасности
|
| As we’ll ride the storm and lightning
| Когда мы будем кататься на буре и молнии
|
| Of the great unknown
| Из великого неизвестного
|
| Walking on, towards the ghostly dawn
| Прогулка к призрачному рассвету
|
| Strange lights that dance my way
| Странные огни, которые танцуют на моем пути
|
| Magnetize my heart
| Намагнитить мое сердце
|
| Right at the point of no return
| Прямо в точке невозврата
|
| Under the frozen tears of time
| Под застывшими слезами времени
|
| Creation veils are torn
| Завесы творения рвутся
|
| Are you prepared to be reborn?
| Готовы ли вы переродиться?
|
| The center of the great unknown
| Центр великого неизвестного
|
| In the land beyond the pole we set our faith
| В земле за полюсом мы устанавливаем нашу веру
|
| Through the long night of the arctic
| Через долгую ночь Арктики
|
| The center of the great unknown
| Центр великого неизвестного
|
| In the sunshine of it’s truth we shall be safe
| В свете правды мы будем в безопасности
|
| As we’ll ride the storm and lightning
| Когда мы будем кататься на буре и молнии
|
| Of the great unknown
| Из великого неизвестного
|
| Why, oh why can’t we see
| Почему, о, почему мы не видим
|
| What’s clouding our eyes that we just won’t care?
| Что затуманивает наши глаза, что нам просто все равно?
|
| We live, in darkness of mind
| Мы живем во тьме разума
|
| Our spirit is numb but we must prepare
| Наш дух оцепенел, но мы должны подготовиться
|
| The center of the great unknown
| Центр великого неизвестного
|
| In the land beyond the pole we set our faith
| В земле за полюсом мы устанавливаем нашу веру
|
| Through the long night of the arctic
| Через долгую ночь Арктики
|
| The center of the great unknown
| Центр великого неизвестного
|
| In the sunshine of it’s truth we shall be safe
| В свете правды мы будем в безопасности
|
| As we’ll ride the storm and lightning
| Когда мы будем кататься на буре и молнии
|
| Of the great unknown | Из великого неизвестного |