| Into Silence (оригинал) | В Тишину (перевод) |
|---|---|
| My head | Моя голова |
| On a pillow | На подушке |
| On a bed | На кровати |
| Like lead | Как свинец |
| Where all has been tried | Где все было испробовано |
| And everything said | И все сказал |
| With no feeling inside | Без чувства внутри |
| And no future ahead | И никакого будущего впереди |
| In this god-forsaken land | В этой богом забытой земле |
| In my life so second-hand | В моей жизни такой подержанный |
| I am chasing my thoughts out the window | Я гоняю свои мысли в окно |
| I am losing balance | я теряю равновесие |
| Of body and mind: | Тела и ума: |
| Such a strange alliance | Такой странный союз |
| Sometimes… | Иногда… |
| To this blandness | К этой пресности |
| I’ll be finally blind | Я наконец ослепну |
| And I will see… | И я увижу… |
| From the ashes of the real | Из пепла настоящего |
| To the blazes of my will | К пламени моей воли |
| Glimpse the unthinkable! | Взгляните на немыслимое! |
| I am losing balance | я теряю равновесие |
| Of body and mind: | Тела и ума: |
| Such a strange alliance | Такой странный союз |
| Sometimes… | Иногда… |
| To this blandness | К этой пресности |
| I’ll be finally blind | Я наконец ослепну |
| And I will see… | И я увижу… |
| Slipping into silence (Soaring on a dream) | Соскальзывая в тишину (Паря во сне) |
| Leave all behind | Оставь все позади |
| Seeking guidance (Following a beam) | В поисках руководства (следуя за лучом) |
| From the Sandman | От Песочного человека |
| In defiance (Seeing the unseen) | Вопреки (видя невидимое) |
| Of my earthly bind | Из моей земной связи |
| I’ll fly away | я улечу |
| Find my way back home… | Найди дорогу домой… |
