| Ich will noch nicht geh’n
| я пока не хочу идти
|
| Ich find’s hier ziemlich schön
| Я думаю, здесь довольно мило
|
| Lasst mich doch noch’n bisschen bleiben
| Позвольте мне остаться немного дольше
|
| Ich kann euch in euren Mauern noch so viel Risse zeigen
| Я все еще могу показать тебе столько трещин в твоих стенах
|
| Und euch eure Sicherheit nehm'
| И забери свою безопасность
|
| Schaut mich nicht so an, es is' doch ok
| Не смотри на меня так, все в порядке
|
| Wie nähern uns bis wir uns nicht mehr versteh’n
| Мы приближаемся друг к другу, пока мы больше не понимаем друг друга
|
| Ertrinken in unseren kleinen Egoistenproblem’n
| Утопая в наших маленьких эгоистичных проблемах
|
| Dabei will ich euch doch noch betrunken anpöbeln
| И все же я все еще хочу пристать к тебе пьяным
|
| Grundlos von oben anscheißen à la Strandmöwe
| Дерьмо сверху без причины а-ля пляжная чайка
|
| Und Dinge besser wissen
| И знать вещи лучше
|
| Eure Kritik anzweifeln, sie hat mein Inneres zerrissen
| Сомневаюсь в твоей критике, она разорвала мои внутренности
|
| Waah! | вау! |
| Ich muss mich noch lächerlich benehmen
| Я еще не вел себя нелепо
|
| So viel wollte ich noch über das Wetter mit euch reden
| Я так хотел поговорить с тобой о погоде
|
| Markus, du liegst glücklich im Bett
| Маркус, ты счастливо лежишь в постели
|
| Alles löst sich auf — xyz
| Все растворяется — хыз
|
| Beruhig dich, du stirbst nicht
| Успокойся, ты не умираешь
|
| Nur weil du ein Mensch bist
| Просто потому, что ты человек
|
| Nee, ich will noch nicht geh’n
| Нет, я еще не хочу идти
|
| Wie gut mir eure Umarmungen steh’n
| Как хорошо мне идут твои объятия
|
| Ich bin oft ziemlich dumm in dem, was ich tu'
| Я часто довольно глуп в том, что я делаю
|
| Und Dinge schlecht reden kann ich auch echt gut
| И я также очень хорошо говорю плохие вещи
|
| Sind das deine originalen Charakterzüge?
| Это ваши изначальные черты характера?
|
| Nee, nicht original — ist nur der Dubstep-Remix
| Нет, не оригинал — это просто ремикс дабстепа
|
| Ich hasse so lange Abschiedsequenzen
| Я ненавижу такие длинные прощания
|
| Markus, und dann machst du sie am längsten
| Маркус, а потом ты делаешь их самыми длинными
|
| Du dummer Diktator, es wird Zeit, dass du abdankst
| Ты глупый диктатор, тебе пора отречься
|
| Ihr habt mich in euer Herz geschlossen, lasst mich raus, ich habe Platzangst
| Ты взял меня в свое сердце, выпусти меня, у меня клаустрофобия
|
| Na endlich hab' ich mich selbst gefunden
| Наконец я нашел себя
|
| Nachdem ich mich an der Supermarktkasse ausrufen ließ für Stunden
| После того, как я часами выслушивал себя на кассе в супермаркете
|
| Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten
| Произошла неизвестная ошибка
|
| Auf der Bühne in mei’m Kopf, ich hab ihn freundlich rausgebeten
| На сцене в моей голове я любезно пригласил его на свидание
|
| Markus, du liegst glücklich im Bett
| Маркус, ты счастливо лежишь в постели
|
| Alles löst sich auf — xyz
| Все растворяется — хыз
|
| Beruhig dich, du stirbst nicht
| Успокойся, ты не умираешь
|
| Nur weil du ein Mensch bist
| Просто потому, что ты человек
|
| Meine Zweifel werden durch eure Blicke bewässert
| Мои сомнения поливают твои взгляды
|
| Mir geht’s schon viel besser — Sitcomgelächter
| Я чувствую себя намного лучше — смех комедии положений
|
| Dunkles Blitzlichtgewitter, blicke rein in die Schwärze
| Темные вспышки, посмотри в черноту
|
| Ich war mein Leben lang Unsicherheitsexperte
| Я был экспертом по неопределенности всю свою жизнь
|
| Dieser Gedanke gehört mir — mein Handtuch lag drauf
| Эта мысль моя - мое полотенце было на ней
|
| Ich blätter' rum in meinem Undo-Verlauf
| Я листаю свою историю отмен
|
| Bitte euch um einen letzten melancholischen Applaus
| Попросите вас о последнем меланхоличном раунде аплодисментов
|
| Mein Leben war mir immer so kostbar — ich ließ die Folie drauf | Моя жизнь всегда была так дорога мне — я оставил фольгу на |