| Ein gelernter Jazz- Pianist verkauft mir morgens Croissants zum Gelderwerb.
| Обученный джазовый пианист продает мне круассаны по утрам, чтобы заработать денег.
|
| So spät schon? | Уже так поздно? |
| Ich esse wieder nichts
| я больше не ем
|
| Und hetz in die Arbeitsstelle.
| И спешить на работу.
|
| Kaffeetasse. | Кофейник. |
| Zigarette. | Сигарета. |
| Karte stempeln.
| карточка с печатью.
|
| Zigarette. | Сигарета. |
| Aschenbecher. | Пепельница. |
| Tag vergessen.
| день забыт.
|
| Doch jetzt erst mal anfangen, Arbeit wartet nicht gerne.
| Но давайте начнем сейчас, работа не любит ждать.
|
| Tag für Tag sehe ich zu, dass ich nicht alles verlerne.
| День за днем я стараюсь не забыть все.
|
| Doch eine Lagerfeuervergangenheit knistert noch leise
| Но прошлое у костра все так же тихо потрескивает
|
| In der letzen Rille dieser Langspielplatten,
| В последней канавке этих пластинок
|
| Deshalb weis ich, ich will:
| Итак, я знаю, что хочу:
|
| Abends frühstücken und tagsüber Urlaub.
| Завтрак вечером и отдых днем.
|
| Morgens mein ganzen Lohn verzocken,
| Проиграть всю мою зарплату утром
|
| Nachts nie mehr auf die Uhr schaunen
| Никогда больше не смотри на часы ночью
|
| Irgendwann sagt auch mal die Welt Entschuldigung.
| В какой-то момент мир извинится.
|
| Solang bin ich beschäftigt bei meiner Selbstentrümpelung.
| До тех пор я был занят расхламлением себя.
|
| Und ich will
| И я буду
|
| Abends frühstücken und tagsüber Urlaub.
| Завтрак вечером и отдых днем.
|
| Morgens mein ganzen Lohn verzocken,
| Проиграть всю мою зарплату утром
|
| Nachts nie mehr auf die Uhr schaunen
| Никогда больше не смотри на часы ночью
|
| Irgendwann sagt auch mal die Welt Entschuldigung.
| В какой-то момент мир извинится.
|
| Solang bin ich fest angestellt bei meiner Selbstentrümpelung.
| Пока я занят самоочищением.
|
| Man erwischt immer genau dann den Schuhkarton mit den alten Fotos drin,
| Вы всегда получаете коробку из-под обуви со старыми фотографиями именно тогда, когда
|
| Wenn man seine Schuhe gerade vollständig abgelaufen hat und es regnet.
| Когда ты только что полностью скинул обувь и идет дождь.
|
| Man erwischt immer genau dann den Schuhkarton mit den alten Fotos drin,
| Вы всегда получаете коробку из-под обуви со старыми фотографиями именно тогда, когда
|
| Wenn man seine Schuhe gerade vollständig abgelaufen hat und es regnet.
| Когда ты только что полностью скинул обувь и идет дождь.
|
| Man erwischt immer genau dann den Schuhkarton mit den alten Fotos drin,
| Вы всегда получаете коробку из-под обуви со старыми фотографиями именно тогда, когда
|
| Wenn man seine Schuhe gerade vollständig abgelaufen hat, ich lauf durch die
| Если ты только что полностью стер свои туфли, я пройду через них.
|
| Gegend.
| Область.
|
| Und als ob man sich an den Tisch eines Fremden setzt
| И как сесть за чужой стол
|
| Treffen sich unsere Blicke erst mit diesem sich ignorierenden Einverständnis.
| Наши глаза только встречаются с этим взаимно игнорирующим пониманием.
|
| Ich suchen nen Kiosk um Kippen zu kaufen,
| Я ищу киоск, чтобы купить сигареты
|
| Wieso verkaufen Apotheken keine Zigaretten? | Почему в аптеках не продают сигареты? |
| Laufend
| Постоянно
|
| Stell mir die Frage, sag ich zu ihr.
| Задай мне вопрос, говорю я ей.
|
| Sie sagt nur: Wo gehts zum Bahnhof?
| Она только говорит: Где вокзал?
|
| Ich sag na Da lang. | Я говорю так. |
| Sie sagt: Danke.
| Она говорит спасибо.
|
| Ich sag na dann Sie sagt: Wart mal!
| Я говорю, потом она говорит: подожди!
|
| Die verkaufen Kippen nur aus steuerrechtlichen Gründen nicht.
| Единственная причина, по которой они не продают сигареты, это налоговые соображения.
|
| Keiner gibt nen Fick drauf ob es nicht gesünder ist. | Никто не трахается, если это не здоровее. |
| Ich so: Äh Küss mich!
| Я такой: О, поцелуй меня!
|
| Dann haben wir uns geküsst
| Потом мы поцеловались
|
| Äh dann haben wir geheiratet
| Потом мы поженились
|
| Zwischenzeitlich scheiden lassen,
| разводись пока
|
| Wieder geheiratet jetzt sieht man uns:
| Повторно женился, теперь вы видите нас:
|
| Abends frühstücken und tagsüber Urlaub.
| Завтрак вечером и отдых днем.
|
| Morgens mein ganzen Lohn verzocken,
| Проиграть всю мою зарплату утром
|
| Nachts nie mehr auf die Uhr schaunen
| Никогда больше не смотри на часы ночью
|
| Irgendwann sagt auch mal die Welt Entschuldigung.
| В какой-то момент мир извинится.
|
| Solang bleib ich beschäftigt bei meiner Selbstentrümpelung.
| А пока я займусь тем, что разберусь со своими вещами.
|
| Man sieht uns
| Вы можете видеть нас
|
| Abends frühstücken und tagsüber Urlaub.
| Завтрак вечером и отдых днем.
|
| Morgens mein ganzen Lohn verzocken,
| Проиграть всю мою зарплату утром
|
| Nachts nie mehr auf die Uhr schaunen
| Никогда больше не смотри на часы ночью
|
| Irgendwann sagt auch mal die Welt Entschuldigung.
| В какой-то момент мир извинится.
|
| Ich schweige in der Gegend und
| Я молчу в этом районе и
|
| Ich steh um vier Uhr nachts hab nackt
| Я встаю в четыре часа утра голым
|
| Auf dem Balkon meiner Freundin
| На балконе моей подруги
|
| Und rauch ner Zigarette.
| И выкурить сигарету.
|
| Guck mich um und denk Eigentlich gehtes mir doch gut. | Оглянись вокруг и подумай, что я действительно в порядке. |