| I haven’t seen that look in such a long time
| Я так давно не видел такого взгляда
|
| I’ve yet to feel what could be called peace of mind
| Мне еще предстоит ощутить то, что можно было бы назвать душевным спокойствием
|
| Uh. | Эм-м-м. |
| One, two, and uh. | Раз, два и э-э. |
| One, two, and uh. | Раз, два и э-э. |
| Yo. | Эй. |
| All those shorties around my way,
| Все эти коротышки на моем пути,
|
| I see y’all. | Я вижу вас всех. |
| Do y’all thang, do y’all thang, come on. | Делайте все, делайте все, давай. |
| Ah. | Ах. |
| Uh. | Эм-м-м. |
| Come on. | Давай. |
| Ah.
| Ах.
|
| Do y’all thang, do y’all thang, come on. | Делайте все, делайте все, давай. |
| Ah. | Ах. |
| Yeah. | Ага. |
| Let me run it down. | Позвольте мне пробежаться по нему. |
| Yo, yo
| Йоу йоу
|
| Sitting on a stoop, watching chickens fly the coup
| Сидя на крыльце, наблюдая, как цыплята совершают переворот
|
| People troop through the night in groups. | Люди толпятся всю ночь группами. |
| I got dice to shoot
| У меня есть кости, чтобы стрелять
|
| Way too late to see this youth hanging on the ave
| Слишком поздно, чтобы увидеть, как эта молодежь висит на авеню
|
| Plus my little man’s mama just told me he skipped the class
| Плюс мама моего маленького мужчины только что сказала мне, что он пропустил урок
|
| He on the corner smoking a stog', looking broke in the blow
| Он на углу курит сигару, выглядит разбитым в ударе
|
| He opened his soul, said he came to a fork in the road. | Он открыл свою душу, сказал, что пришел к развилке дорог. |
| «Son
| "Сын
|
| I’ve never seen that look in your eye. | Я никогда не видел такого взгляда в твоих глазах. |
| What’s wrong, kid?» | Что случилось, малыш?» |
| He replied
| Он ответил
|
| «What they’re teaching me in school ain’t helping me to live
| «То, чему меня учат в школе, не помогает мне жить
|
| It ain’t relevant to me. | Это не относится ко мне. |
| Word is bond, the class
| Слово — это связь, класс
|
| Is so overcrowded, they don’t even notice when I’m gone»
| Настолько многолюдно, что даже не замечают, когда меня нет»
|
| «Hold on, shorty. | «Подожди, коротышка. |
| You’re speeding. | Вы превышаете скорость. |
| Take what they got you reading
| Возьмите то, что они заставили вас прочитать
|
| Apply it to your life and give it your own meaning
| Примените это к своей жизни и придайте ей собственный смысл
|
| There’s nothing out here for you, so stop running from school
| Здесь для тебя ничего нет, так что перестань бегать из школы
|
| You’ll only defeat yourself—that's what they want you to do. | Вы только победите себя — именно этого от вас и хотят. |
| It’s that
| Это то
|
| Simple» is what I told him. | Просто», — вот что я ему сказал. |
| «No one’ll hold your hand
| «Никто не будет держать тебя за руку
|
| Count your blessings—not your problems—and stay focused, man»
| Считай свои благословения, а не проблемы, и оставайся сосредоточенным, чувак.
|
| I haven’t seen that look in such a long time
| Я так давно не видел такого взгляда
|
| I’ve yet to feel what could be called peace of mind
| Мне еще предстоит ощутить то, что можно было бы назвать душевным спокойствием
|
| «What's up
| "Как дела
|
| Keeba? | Киба? |
| I heard you’re moving down south to
| Я слышал, ты переезжаешь на юг, чтобы
|
| Atlanta to be with your family. | Атланта, чтобы быть со своей семьей. |
| That’s what it’s about, right?
| Вот о чем речь, верно?
|
| Selling your house and quitting your job, not
| Продать свой дом и бросить работу, а не
|
| Wishing on a star. | Желая звезды. |
| Just getting with God. | Просто быть с Богом. |
| I’m missing
| Я скучаю
|
| You hard already (Word). | Тебе тяжело уже (Word). |
| You used to be hooking us up, cooking
| Раньше ты нас заводил, готовил
|
| For us. | Для нас. |
| It was love. | Это была любовь. |
| You was Brooklyn to us
| Вы были для нас Бруклином
|
| I’ll remember the tragic loss of the baby’s father
| Я буду помнить трагическую потерю отца ребенка
|
| Being eight-months pregnant was hard—that made it crazy harder
| Быть на восьмом месяце беременности было тяжело — от этого стало еще сложнее
|
| Plus I know he loved you, and you felt like you would lose it
| Плюс я знаю, что он любил тебя, и ты чувствовал, что потеряешь это
|
| That’s why it’s good you start again and focus on your music
| Вот почему хорошо, если вы снова начнете и сосредоточитесь на своей музыке.
|
| I got your back on a plane that’s two hours away, and it’s like
| Я вернул тебя на самолет, который находится в двух часах пути, и это как
|
| Going to Queens and taking the A. Today
| Поездка в Квинс и получение пятерки. Сегодня
|
| You sound stressed out. | Ты кажешься напряженным. |
| I know you’re ready to lead, ready
| Я знаю, ты готов вести, готов
|
| To be free and keep a home steady for your seeds, but you’re
| Чтобы быть свободным и сохранить дом для ваших семян, но вы
|
| There already. | Там уже. |
| If you thought it, it could happen
| Если бы вы думали об этом, это могло бы случиться
|
| The hands God works with his hours. | Руки Бог работает со своими часами. |
| You took action»
| Вы приняли меры»
|
| Holler. | Холлер. |
| Yeah. | Ага. |
| I haven’t seen ya, haven’t seen ya. | Я не видел тебя, не видел тебя. |
| Uh. | Эм-м-м. |
| What? | Какая? |
| Come on.
| Давай.
|
| Come on and, come on and. | Давай и, давай и. |
| Brooklyn, y’all. | Бруклин, вы все. |
| Yeah. | Ага. |
| Yeah, yeah. | Ага-ага. |
| Yeah
| Ага
|
| I haven’t seen that look in such a long time
| Я так давно не видел такого взгляда
|
| I’ve yet to feel what could be called peace of mind
| Мне еще предстоит ощутить то, что можно было бы назвать душевным спокойствием
|
| Stay focused, man. | Сосредоточься, чувак. |
| Stay focused, uh
| Сосредоточьтесь, э-э
|
| Stay focused, man. | Сосредоточься, чувак. |
| Stay focused, true
| Сосредоточьтесь, правда
|
| Stay focused, man. | Сосредоточься, чувак. |
| Stay focused, uh
| Сосредоточьтесь, э-э
|
| Stay focused, man. | Сосредоточься, чувак. |
| Stay focused, uh
| Сосредоточьтесь, э-э
|
| Big Tobacco targets your children. | Big Tobacco нацелена на ваших детей. |
| Ghetto youth marked
| Молодежь гетто отмечена
|
| For killing, buildings fallings. | За убийства, падения зданий. |
| We’re just starting the healing
| Мы только начинаем лечение
|
| Light up the truth, make a spark in the dark that’s so appealing that it
| Осветите правду, зажгите искру во тьме, настолько привлекательную, что
|
| Gives sight to the blind and sound to the hard-of-hearing
| Дает зрение слепым и звук слабослышащим
|
| We’re all looking for the truth. | Мы все ищем правду. |
| Now look in your eyes for proof
| Теперь посмотрите в свои глаза для доказательства
|
| Or recognize no time to lie to the youth, so I slide
| Или признать, что нет времени лгать молодежи, поэтому я сползаю
|
| In the booth and provide you the soup for your soul, food
| В будку и дам вам суп для души, еду
|
| For your whole body when you feel you’re losing control
| Для всего тела, когда ты чувствуешь, что теряешь контроль
|
| To some corporation, TV station, or occupation, another
| В какую-то корпорацию, телевизионную станцию или профессию, другую
|
| Foreign value system that kill your sensation. | Иностранная система ценностей, убивающая ваше ощущение. |
| Feel the
| Почувствуйте
|
| Elation of knowing life—you got a lot to live
| Восторг от познания жизни — тебе есть, чем жить
|
| Stay true and focus on the positive. | Оставайтесь верными и сосредоточьтесь на позитивном. |
| Come on
| Давай
|
| I haven’t seen that look in such a long time
| Я так давно не видел такого взгляда
|
| I’ve yet to feel what could be called peace of mind
| Мне еще предстоит ощутить то, что можно было бы назвать душевным спокойствием
|
| See, that’s what I’m talking about. | Видите, вот о чем я говорю. |
| I haven’t seen it. | Я этого не видел. |
| I haven’t seen it. | Я этого не видел. |
| Uh.
| Эм-м-м.
|
| Peace of mind. | Спокойствие духа. |
| I haven’t seen it, I haven’t seen it. | Я не видел, не видел. |
| Peace of mind | Спокойствие духа |